En premier lieu, une stratégie nationale globale de développement doit être mise en oeuvre et appliquée. | UN | ولكنه يعني بصورة خاصة تصميم ومتابعة استراتيجية وطنية شاملة للتنمية. |
i) L'élaboration dans chaque pays d'une stratégie nationale globale visant à prévenir et à combattre toutes les formes de violence et de maltraitance dont les enfants sont victimes; | UN | أن توضع في كل ولاية استراتيجية وطنية شاملة لمنع جميع أشكال العنف ضد الأطفال والتصدي لها؛ |
i) L'élaboration dans chaque État d'une stratégie nationale globale pour prévenir et combattre toutes les formes de violence à l'égard des enfants; | UN | وضع استراتيجية وطنية شاملة في كل دولة لمنع جميع أشكال العنف ضد الأطفال ومعالجتها؛ |
Malgré la détermination du Gouvernement libanais à adopter une stratégie nationale complète de gestion des frontières, peu de progrès ont été accomplis dans la pratique. | UN | فرغم الالتزام الذي أعربت عنه حكومة لبنان باعتماد استراتيجية وطنية شاملة لإدارة الحدود، لم يُحرز تقدم ملموس يُذكر في هذا الشأن في هذه المرحلة. |
La responsabilité première des États en développement est d'élaborer une stratégie globale de développement national se concentrant sur la réduction de la pauvreté. | UN | إن المسؤولية الأولية التي تقع على عاتق الدول النامية هي رسم استراتيجية وطنية شاملة للتنمية تركز على القضاء على الفقر. |
Veuillez indiquer si l'État partie envisage d'adopter une loi et d'élaborer une stratégie nationale d'ensemble visant à remédier à la traite des femmes et des filles et à l'exploitation de la prostitution. | UN | ويرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم سن قانون ووضع استراتيجية وطنية شاملة للتصدي للاتجار بالنساء والفتيات واستغلالهن في البغاء. |
i) L'élaboration d'une stratégie nationale globale visant à prévenir et à combattre toutes les formes de violence et de maltraitance dont les enfants sont victimes; | UN | وضع استراتيجية وطنية شاملة لمنع ومعالجة جميع أشكال العنف ضد الأطفال وإساءة معاملتهم؛ |
i) L'élaboration d'une stratégie nationale globale visant à prévenir et combattre toutes les formes de violence à l'égard des enfants; | UN | أن تضع كل دولة طرف استراتيجية وطنية شاملة لمنع جميع أشكال العنف ضد الأطفال والتصدي لها؛ |
i) L'établissement par chaque pays d'une stratégie nationale globale visant à prévenir et combattre toutes les formes de violence et de mauvais traitements à l'encontre des enfants; | UN | وضع استراتيجية وطنية شاملة في كل بلد لمنع ومعالجة جميع أشكال العنف ضد الأطفال وسوء معاملة الأطفال؛ |
i) L'élaboration d'une stratégie nationale globale de prévention de toutes les formes de violence et de mauvais traitements à l'encontre des enfants; | UN | وضع استراتيجية وطنية شاملة للمنع من جميع أشكال العنف وسوء المعاملة ضد الأطفال والتصدي لها؛ |
i) L'élaboration d'une stratégie nationale globale visant à prévenir et combattre toutes les formes de violence à l'encontre des enfants, compte étant dûment tenu des questions de genre; | UN | وضع استراتيجية وطنية شاملة لمنع جميع أشكال العنف ضد الأطفال ومعالجتها، مع أخذ نوع الجنس في الاعتبار؛ |
i) L'élaboration dans chaque État d'une stratégie nationale globale visant à prévenir et à combattre toutes les formes de violence contre les enfants; | UN | وضع استراتيجية وطنية شاملة في كل دولة لمنع جميع أشكال العنف ضد الأطفال والتصدي لها؛ |
i) Élaborer une stratégie nationale globale visant à prévenir et combattre toutes les formes de violence contre les enfants; | UN | وضع استراتيجية وطنية شاملة لمنع جميع أشكال العنف ضد الأطفال والتصدي لها؛ |
i) L'élaboration d'une stratégie nationale globale visant à prévenir et à combattre toutes les formes de violence contre les enfants; | UN | وضع استراتيجية وطنية شاملة لمنع جميع أشكال العنف ضد الأطفال والتصدي لها؛ |
i) L'élaboration dans chaque pays d'une stratégie nationale globale visant à prévenir et à combattre toutes les formes de violence contre les enfants; | UN | وضع استراتيجية وطنية شاملة في كل دولة لمنع جميع أشكال العنف وسوء المعاملة ضد الأطفال والتصدي لها؛ |
L'élaboration d'une stratégie nationale globale d'ouverture d'enquêtes sur les crimes de guerre et d'examen de ces affaires est en cours. | UN | وتجري حالياً عملية صياغة استراتيجية وطنية شاملة للتحقيق في جرائم الحرب. |
De nombreux États considéraient que ces campagnes étaient des éléments centraux d'une stratégie nationale globale. | UN | وكانت هذه الحملات تعتبر من جانب كثير من الجهات المجيبة عناصر أساسية في استراتيجية وطنية شاملة. |
J'invite instamment le Gouvernement à veiller à l'application d'une stratégie nationale complète afin de prévenir la violence sexuelle et d'améliorer l'accès à la justice et les autres services aux victimes. | UN | 26 - أحث الحكومة على ضمان تنفيذ استراتيجية وطنية شاملة لمنع العنف الجنسي وتحسين إمكانية اللجوء إلى القضاء وتوفير خدمات أخرى للناجين. |
i) L'établissement d'une stratégie globale nationale visant à prévenir toutes les formes de violence contre les enfants et à y faire face; | UN | وضع استراتيجية وطنية شاملة لمنع ومعالجة جميع أشكال العنف ضد الأطفال؛ |
Veuillez indiquer si l'État partie envisage d'adopter une loi et d'élaborer une stratégie nationale d'ensemble visant à remédier à la traite des femmes et des filles et à l'exploitation de la prostitution. | UN | ويرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم سن قانون ووضع استراتيجية وطنية شاملة للتصدي للاتجار بالنساء والفتيات واستغلالهن في البغاء. |
Elle a pris note de l'absence de stratégie nationale globale pour mettre en œuvre la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | وأشارت إلى عدم وجود استراتيجية وطنية شاملة لتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل. |
Il faut une certaine souplesse pour l'accès et il convient de prendre en compte les questions de changements climatiques dans les stratégies de développement afin d'assurer un cofinancement national maximum; de mettre au point et de transférer des techniques d'adaptation; et d'établir une stratégie nationale détaillée pour la mise en œuvre des mesures d'adaptation. | UN | وتوجد حاجة إلى المرونة في الحصول على ما يلزم؛ وإلى إدراج قضايا تغيُّر المناخ في صلب الاستراتيجيات الإنمائية بغية بلوغ الحد الأقصى للتمويل الوطني المشترك؛ وتطوير ونقل تكنولوجيات التكيُّف؛ ووضع استراتيجية وطنية شاملة لتنفيذ التكيُّف. |
En même temps, un concours a été apporté à l'élaboration d'une vaste stratégie nationale anticorruption. | UN | وفي الوقت ذاته، وُفِّرت المساعدة في وضع استراتيجية وطنية شاملة لمكافحة الفساد. |
(i) Adopt a comprehensive national strategy and a plan of action on adequate housing, paying particular attention to the situation of groups living in poverty and historically marginalized groups, such as minorities; | UN | اعتماد استراتيجية وطنية شاملة وخطة عمل بشأن السكن اللائق، مع إيلاء عناية خاصة لحالة الجماعات التي تعيش في حالة فقر والجماعات المهمشة تاريخياً، مثل الأقليات؛ |
39. Le Comité encourage l'État partie à adopter une stratégie nationale de la santé. | UN | 39- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اعتماد استراتيجية وطنية شاملة في مجال الصحة. |