"استراتيجي من" - Traduction Arabe en Français

    • stratégique de
        
    • stratégique du
        
    • stratégique en
        
    • stratégique dans
        
    Une réserve stratégique de carburants de 1 million de litres a été constituée à l'aéroport international de Mogadiscio. UN وأُعد احتياطي استراتيجي من الوقود قدره مليون لتر في مطار مقديشو الدولي
    Le Honduras gère un stock stratégique de céréales en cas de chute des cours sur le marché international. UN وتحتفظ هندوراس باحتياطي استراتيجي من الحبوب فيما لو هبطت الأسعار في الأسواق العالمية.
    Sa conception est fondée sur un passage stratégique de la réinstallation au retour et à la réinsertion des populations déplacées. UN ويقوم النهج المتبع فيه على إحداث تحول استراتيجي من إعادة توطين السكان الذين شردتهم الحرب إلى عودتهم وإعادة إدماجهم.
    Situé dans une zone stratégique du continent asiatique, il est entouré de pays possédant des cultures, des religions et des régimes politiques différents. UN وتقع ميانمار في جزء استراتيجي من القارة الآسيوية، وتحيط بها بلدان ذات أنظمة سياسية وثقافات وأديان مختلفة.
    Situé dans une zone stratégique du continent asiatique, il est environné de pays possédant, des cultures, des religions et des régimes politiques différents. UN وتقع ميانمار في جزء استراتيجي من القارة الآسيوية، وتحيط بها بلدان ذات أنظمة سياسية وثقافات وأديان مختلفة.
    Il y faut d'abord une décision stratégique en faveur du développement. UN وفي مقدمة تلك الشروط الحاجة إلى اتخاذ قرار استراتيجي من أجل التنمية.
    En outre, une réserve stratégique de 70 groupes diesel de plus grande dimension a été constituée pour fournir de l'électricité en cas d'urgence en cas d'hostilités. UN وفضلا عن ذلك، تم إنشاء احتياطي استراتيجي من أجهزة توليد تعمل بالديزل ذات طاقة أكبر، للإمداد بالطاقة في حالات الطوارئ، إذا ما نشبت أعمال عدائية.
    L'ONUCI a pris des mesures pour constituer une réserve stratégique de carburants dans sa zone de mission. UN بدأت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في العمل من أجل إنشاء احتياطي استراتيجي من الوقود في منطقة البعثة.
    Sur la base des leçons tirées de l'expérience du CSLP I et des recommandations de la table ronde de Genève 2004, le Gouvernement du Mali a élaboré un cadre stratégique de deuxième génération. UN وبناء على الدروس المستفادة من تجربة الإطار الاستراتيجي الأول لمكافحة الفقر وتوصيات مؤتمر المائدة المستديرة بجنيف في عام 2004، قامت حكومة مالي بوضع إطار استراتيجي من الجيل الثاني.
    Le Mécanisme fonctionne sous la direction stratégique de la Conférence des Parties; UN تؤدي الآلية المالية وظائفها بتوجيه استراتيجي من مؤتمر الأطراف.
    De ce fait, nous déduisons que les autorités érythréennes ne reconnaissent pas de facto nos frontières sans l'avouer ouvertement et entendent s'approprier sans fondement une partie stratégique de notre souveraineté nationale. UN ونستنتج من هذه الوقائع أن السلطات الإريترية لا تعترف، بحكم الواقع، بحدودنا، وإن لم تقر بذلك صراحة، وهي تعتزم مصادرة جزء استراتيجي من سيادتنا الوطنية دونما وجه حق.
    L'ONUCI a pris des dispositions en vue de la constitution d'une réserve stratégique de carburants dans la zone de la mission. UN 60 - وقد شرعت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في العمل على إنشاء احتياطي استراتيجي من الوقود في منطقة البعثة.
    Le < < Programme pour les hauts responsables des Nations Unies > > se veut une réponse à la nécessité du système de constituer un corps stratégique de fonctionnaires de haut rang aptes à relever les défis mondiaux auxquels l'Organisation des Nations Unies est confrontée. UN ويهدف برنامج قادة الأمم المتحدة إلى تلبية حاجة المنظومة لبناء إطار استراتيجي من القادة، المجهزين للتعامل مع التحديات التي تواجه الأمم المتحدة على نطاق العالم.
    De plus, la MINUAD et la MINURCAT n'avaient pas de réserve stratégique de carburant. UN وعلاوة على ذلك، لم يكن لدى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد احتياطي استراتيجي من الوقود.
    Comme la MINUL ne possédait ni ne gérait de réserve stratégique de carburant aviation avant de conclure son contrat, elle n'a pas eu à céder de site ou d'activités. UN وبما أن بعثة الأمم المتحدة في ليبريا لم تكن تمتلك أو تُشغّل أي احتياطي استراتيجي من وقود الطائرات قبل إبرام العقد، فإنها لم تتنازل للمورد عن أي موقع أو أية عمليات.
    Les ressources prévues au titre de cette rubrique comprennent les ressources non renouvelables d'un montant de 680 000 dollars pour le transport aérien stratégique de matériel et d'actifs entre la Base logistique et le siège à Kaboul. UN 28 - يشمل المبلغ المرصود تحت هذا البند احتياجات غير متكررة قدرها 000 680 دولار لنقل مواد وأصول عبر جسر جوي استراتيجي من قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي إلى كابول.
    La deuxième date importante est le 1er juin — jour où l'Ukraine a cessé d'être un État doté d'armes nucléaires après le retrait de la dernière ogive nucléaire stratégique de son territoire. UN التاريخ الهام الثاني هو أول حزيران/يونيه، اليوم الذي أصبحت فيه أوكرانيا دولة خالية من اﻷسلحة النووية بعد سحب آخر رأس نووي استراتيجي من أراضيها.
    Il y a eu un < < glissement stratégique > > du soutien direct aux gouvernements nationaux et autres partenaires pour la réalisation des OMD vers une action qui s'est faite davantage dans le cadre des programmes et processus en cours soutenus par les bureaux de pays. UN وحدث تحول استراتيجي من تقديم الدعم المباشر الذي يركز على الأهداف الإنمائية إلى الحكومات الوطنية وسائر الشركاء، نحو العمل أكثر من خلال البرامج والعمليات الجارية المدعومة من المكاتب القطرية.
    6. Insiste en particulier sur la nécessité de veiller à ce que les organismes des Nations Unies mènent une action intégrée sous la direction stratégique du Représentant spécial et travaillent en coordination avec la Mission de l'Union africaine en Somalie ; UN 6 - يؤكد بوجه خاص ضرورة كفالة تكامل الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة بتوجيه استراتيجي من الممثل الخاص وضرورة أن تعمل الأمم المتحدة على نحو منسق مع بعثة الاتحاد الأفريقي؛
    Le sous-programme sera exécuté par la Division de l'informatique du Bureau des services centraux d'appui, sous la direction stratégique du Directeur général de l'informatique. UN 24-23 تضطلع شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات، التابعة لمكتب خدمات الدعم المركزية، وبتوجيه استراتيجي من كبير موظفي تكنولوجيا المعلومات بالمسؤولية عن هذا البرنامج الفرعي.
    Elle présente un modèle de cadre stratégique en deux volets qui remplaceraient le plan à moyen terme et l'esquisse budgétaire actuels. UN وتضمنت المذكرة نموذجين لإطار استراتيجي من جزأين سيحلان محل الشكل الحالي للخطة المتوسطة الأجل ومخطط الميزانية البرنامجية.
    Plusieurs générations de citoyens yougoslaves avaient consacré leurs ressources et leurs efforts à la construction de ces installations, qui représentaient des investissements importants et occupaient une place stratégique dans l'infrastructure européenne des transports. UN وكل هذه المرافق التي خربت كانت جزءا من استثمارات رأسمالية باهظة، صبت فيها موارد وجهود عدة أجيال من المواطنين اليوغوسلافيين، وهي جزء استراتيجي من الهيكل اﻷساسي اﻷوروبي لحركة المرور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus