"استطعت" - Traduction Arabe en Français

    • pu
        
    • peux
        
    • je pouvais
        
    • réussi
        
    • pouvez
        
    • possible
        
    • pouviez
        
    • pouvoir
        
    • j'arrive
        
    • as
        
    Je suis surtout infiniment reconnaissant pour les amitiés que j'ai pu nouer ici. UN وأنا ممتن جداً، على الأخص، لكل الصداقات التي استطعت أن أقيمها هنا.
    Je vais tenter d'isoler ce qui a pu préserver les corps. Open Subtitles سأرى لو استطعت تحديد الشيء الذي قام بحفظ الجثث
    Okay, eh bien, même si je peux être prête à temps, Open Subtitles حسناً ، حتى لو استطعت أن أتجهز بالوقت المناسب
    Je pense que tu m'as menti quand tu m'as donné cette photo, je crois que tu mens, et si je peux le prouver, je t'enfermerais. Open Subtitles اعتقد بأنكِ كذبتِ عليّ عندما أعطيتني تلك الصورة كما اعتقد بأنكِ تكذبين عليّ الآن وإذا استطعت إثبات ذلك سأقوم بإحتجازكِ
    Si je pouvais, je t'apporteai du thé vert chaque matin. Open Subtitles لو استطعت, سأتي لك بالشاي الاخضر كل صباح.
    Quand j'ai réussi à en sortir, il y avait mon père, figé dans le lac. Open Subtitles في الأخير، استطعت بناء سلم والخروج ثم وجدت والدي متجمد في البحيرة
    Si vous pouvez garder vos actions en ordre, vous irez bien. Open Subtitles اذا استطعت ابقاء حقائقك معتدلة فستكون على ما يرام
    Garde le éloigné de ton monde aussi longtemps que possible. Open Subtitles أبعده عن عالمك ما استطعت لأطول فترة ممكنة.
    Donc, si vous pouviez tourner ça en ma faveur, je vous revaudrai ça. Open Subtitles ولهذا ، إذا استطعت ترجيح كفة الأمور تجاهي قد أجعل الأمر يستحق العناء بالنسبة لك
    Comment t'as pu me mentir à propos de ta rechute ? Open Subtitles كيف استطعت الكذب علي بشأن تعـاطيك للمخدرات مجـددا ؟
    Je veux t'aimer d'une manière que je n'ai jamais pu avant. Open Subtitles أريد أنْ أحبّك حبّاً ما استطعت إبداءه مِنْ قبل
    J'ai seulement pu trouver que l'adresse IP est dans le coin. Open Subtitles كل ما استطعت تعقبه هو أن عنوان البروتوكول محلي
    Je suis ravi d'avoir pu aider en poussant légèrement mon fils dans la mauvaise direction. Open Subtitles أنا مسرور لأني استطعت المساعدة بإعطاء ابني دفعة صغيرة في الاتجاه الخاطئ
    je vais croiser la liste avec la DMV et voir si je peux sortir une photo. Open Subtitles حسناً, جيد, سابحث عنها في إدارة الرخص وأرى إن استطعت ايجاد صور مطابقة.
    La clé de sa liberté... si tu peux, empêche ton Seigneur de commettre un pêché! Open Subtitles ها هو المفتاح لحريته لو استطعت انقذ ربك راما من ارتكاب خطيئة
    Si tu peux le charmer comme tu as charmé la reine d'Ecosse, tu pourrais fini avec la couronne anglaise sur ta tête. Open Subtitles لو استطعت اثارة اعجابه كما اثرت اعجاب الملكه الاسكتلنديه لربما سينتهي بك الحال مع تاج انكليزي على رأسك
    Ce serait beaucoup plus simple pour moi si je pouvais. Open Subtitles سوف يكون اسهل كثيرا لو استطعت القيام بهذا
    Son adresse était le seul élément que je pouvais obtenir. Open Subtitles عنوانه كانت المعلومة الوحيدة التي استطعت الحصول عليها
    Il était la seule personne à qui je pouvais en parler pendant un long moment. Open Subtitles كان الشخص الوحيد الذي استطعت الحديث معه عن تلك الأمور. لمدة طويلة.
    J'ai réussi à en mettre trois, une fois, tu t'en souviens? Open Subtitles مع ذلك استطعت أن أوصل ثلاثة في احدى المرات
    Vous pouvez les avoir si vous pouvez nommer les 4 frères. Open Subtitles تستطيعين الحصول عليهم إذا استطعت تسمية كل الأخوان الأربعة
    Tu dois partir le plus loin d'elle possible. - Maintenant. Open Subtitles عليك الابتعاد عنها ما استطعت بدءًا من الآن.
    Si vous pouviez lui parler, il vous dirait que je n'y suis pour rien. Open Subtitles إن استطعت العثور عليه والتحدث معه فسيؤكد لك أنه لا صلة لي بالأمر
    Mais si je peux éloigner ce pouvoir, ça vous donnera une chance de le combattre. Open Subtitles لكن فقط ان استطعت حرمانه من هذه القدرة سيعطيك هذا فرصة للقتال
    Je m'occuperai de Manhattan avec Geils, si j'arrive à le décoller de ma cousine. Open Subtitles وسأحقق أنا وغايلز مع مانهاتن إن استطعت أن ابعده عن قريبتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus