3. Le même jour, deux avions de reconnaissance américains de type TR-1, volant à une vitesse de 600 km/h et à une altitude de 20 000 mètres, l'un à 9 h 10, l'autre à 12 heures, avant de mettre le cap sur le Koweït à 11 heures et 13 h 53, respectivement. | UN | ٣ - في يوم ٢٦/١٠/١٩٩٥ خرقت طائرتا استطلاع جوي حرمة أجواء العراق بسرعة ٦٠٠ كم/ساعة وبارتفاع ٢٠ كم فوق المنطقة الجنوبية وكما يلي: - الطلعة اﻷولى في الساعة ١٠/٠٩ وغادرت في الساعة ٠٠/١١ باتجاه الكويت. |
Le 11 avril 1996, une formation composée de deux avions de reconnaissance aérienne RF-4 des forces aériennes turques, volant à une altitude de 10 000 mètres, a pénétré sans autorisation dans la section nord-ouest de la région d'information de vol de Nicosie. | UN | ففي ١١ نيسان/أبريل ١٩٩٦، دخل تشكيل يتكون من طائرتي استطلاع جوي من طراز RF-4 تابعتين لسلاح الطيران التركي، بدون إذن، القطاع الشمالي الغربي من اقليم معلومات طيران نيقوسياعلى ارتفاع ٠٠٠ ٣٤ قدم. |
14. La Commission n'est pas actuellement en mesure d'effectuer des opérations de surveillance aérienne la nuit mais elle envisage la possibilité d'acquérir les capacités nécessaires. | UN | ١٤ - واللجنة لا تتوافر لديها حاليا قدرة للقيام بعمليات استطلاع جوي ليلا، ولكنها تدرس إمكانية الحصول على هذه القدرة. |
Un commandant régional du Front Polisario a informé la MINURSO que celle-ci ne pourrait pas effectuer d'opérations de survol ou de reconnaissance aérienne. | UN | فقد أعلم قائد إقليمي تابع لجبهة البوليساريو البعثة بأنه لا يمكن لوحداتها القيام بأية تحليقات أو إجراء أي استطلاع جوي. |
— À 13 h 40 et 17 h 10, le 23 décembre 1994, deux appareils de reconnaissance américains de type TR-1, volant à une vitesse de 600 km/h et à une altitude de 20 000 mètres, ont violé l'espace aérien iraquien dans le sud du pays. | UN | - في الساعة ٤٠/١٣ والساعة ١٠/١٧ من يوم ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤، خرقت طائرتا استطلاع جوي أمريكية نوع )تي. |
c) A 12 h 6, un appareil de reconnaissance américain de type TR-1 a violé l'espace aérien iraquien. | UN | فـي الساعــة ٠٦/١٢ من يــوم ٨/١/١٩٩٤ خرقــت حرمة أجــواء العراق طائرة استطلاع جوي أمريكية نوع )تي. |
vols de reconnaissance hebdomadaires organisés afin que le personnel militaire, de police et civil de la Mission puisse effectuer le suivi de la sécurité, de l'assistance humanitaire et des secours en cas de catastrophe | UN | قيام الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة وموظفي البعثة بطلعات استطلاع جوي أسبوعيا لرصد الحالة الأمنية والمساعدات الإنسانية وجهود الإغاثة في حالات الكوارث |
3. Le même jour, à 9 h 30, un avion de reconnaissance américain de type TR-I, volant à 600 km/h et à 20 000 mètres d'altitude, a survolé la région sud. | UN | في الساعة ٠٩/٣٠ من يوم ٩/١١/١٩٩٥ خرقت طائرة استطلاع جوي أمريكية نوع تي. |
c) Le même jour, entre 9 h 5 et 13 h 50, trois avions de reconnaissance américains de type (TR-1), volant à une vitesse de 600 km/h et à une altitude de 20 000 mètres, ont violé l'espace aérien iraquien au-dessus des régions méridionales du pays, avant de repartir en direction du Koweït. | UN | - من الساعة ٠٥/٠٩ ولغاية الساعة ٥٠/١٣ خرقت حرمة أجواء العراق ٣ طائرات استطلاع جوي امريكية نوع )تي. |
3) Le même jour, deux avions de reconnaissance américains de type TR-1 ont violé l'espace aérien iraquien, survolant à 600 km/h et à 20 000 mètres d'altitude le sud de l'Iraq comme précisé ci-après : | UN | ٣ - في يوم ٢٢/١٢/١٩٩٥ خرقت )٢( طائرة استطلاع جوي أمريكيـــة مـــن طراز )تي.آر-١( حرمة أجواء العراق بسرعة )٦٠٠( كم/ساعة وبارتفاع )٢٠( فوق المنطقة الجنوبية وكما يلي: |
2) Le même jour, deux avions de reconnaissance américains de type TR-1 ont violé l'espace aérien iraquien, survolant à 600 km/h et à 20 000 mètres d'altitude le sud de l'Iraq comme précisé ci-après : | UN | ٢ - في يـــوم ٢٦/١٢/١٩٩٥ خرقت )٢( طائرة استطلاع جوي أمريكية من طراز )تي.آر-١( حرمة أجواء العراق بسرعة )٦٠٠( كم/ساعة وبارتفاع )٢٠( كم فوق المنطقة الجنوبية وكما يلي: |
b) Le même jour, deux avions de reconnaissance américains de type TR-1, volant à une vitesse de 600 km/h et à une altitude de 20 000 mètres, ont violé l'espace aérien iraquien, au-dessus des régions méridionales de l'Iraq avant de repartir en direction du Koweït. Ces violations se sont déroulées comme suit : | UN | - في يوم ٨/١١/١٩٩٤ خرقت طائرتا استطلاع جوي امريكية نوع )تي. آر-١( حرمة أجواء العراق بسرعة ٦٠٠ كم/ساعة وبارتفاع ٢٠ كم فوق المناطق الجنوبية من العراق وكما يلي: |
b) Le même jour, à 9 h 5, puis à 11 h 15, deux avions de reconnaissance américains de type TR-1, volant à une vitesse de 600 km/h et à une altitude de 20 000 mètres, ont violé l'espace aérien iraquien au-dessus des régions méridionales de l'Iraq. | UN | - من السعة ٠٥/٠٩ و ١٥/١١ من يوم ١٠/١١/١٩٩٤ خرقت حرمة أجواء العراق طائرتا استطلاع جوي امريكية نوع )تي. آر-١( بسرعة ٦٠٠ كم/ساعة وبارتفاع ٢٠ كم فوق المناطق الجنوبية من العراق. |
18. Le Président exécutif a affirmé que les U-2 étaient utilisés au-dessus de l'Iraq en tant qu'avions de la Commission, exécutant des missions de surveillance aérienne définies par celle-ci. | UN | ١٨ - وأكد الرئيس التنفيذي أن طائرة 2-U تعمل فوق العراق بوصفها طائرة تابعة للجنة الخاصة، تقوم بمهام استطلاع جوي تحددها اللجنة. |
Toutefois, pour être pleinement efficace, la MINUAD devrait pouvoir compter sur un appui plus solide, notamment sous la forme d'hélicoptères utilitaires, d'une compagnie de transports, d'une unité de surveillance aérienne et de la levée des restrictions qui empêchent la Mission de s'acquitter efficacement de son mandat et de réagir rapidement en cas d'urgence. | UN | لكن يمكن للعملية المختلطة أيضا، كي تصبح فعالة بشكل كامل، أن تستفيد من الحصول على مزيد من الدعم في شكل طائرات مروحية متعددة الأغراض وسرية نقل ووحدة استطلاع جوي ورفع القيود التي تمنع العملية المختلطة من الاضطلاع بولايتها بفعالية والاستجابة بسرعة لحالات الطوارئ. |
Heures de reconnaissance aérienne par des hélicoptères | UN | ساعة استطلاع جوي لطائرات ذات أجنحة دوارة |
La MINUL a escorté des membres du Groupe et leur a apporté un appui aérien pour des missions de reconnaissance aérienne. | UN | وفي هذا الصدد، وفرت البعثة مرافقة أمنية ودعما جويا لأعضاء الفريق إبان قيامهم بمهام استطلاع جوي. |
Le 25 décembre 1994, trois appareils de reconnaissance américains de type TR-1, volant à une vitesse de 600 km/h et à une altitude de 20 000 mètres, ont violé l'espace aérien iraquien dans le sud du pays : | UN | - في يوم ٢٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ خرقت ٣ طائرات استطلاع جوي أمريكية نوع )تي. آر-١( حرمة أجواء العراق بسرعة ٦٠٠ كلم/ساعة وبارتفاع ٢٠ كم فوق المناطق الجنوبية من العراق كما يلي: |
— Le 27 décembre 1994, trois appareils de reconnaissance américains de type TR-1 ont violé l'espace aérien iraquien dans le sud du pays : | UN | - في يوم ٢٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ خرقت حرمة أجواء العــراق ٣ طائرات استطلاع جوي أمريكية نوع )تي. |
vols de reconnaissance organisés au-dessus de l'île de la Gonâve et de Port-au-Prince | UN | أُجريت رحلتا استطلاع جوي في جزيرة ' ' لا غوناف`` وفي بور - أو - برانس |
— Le même jour, à 13 h 10, un avion de reconnaissance américain de type TR-1 volant à une vitesse de 600 km/h et à une altitude de 20 000 mètres a violé l'espace aérien | UN | في الساعة ١٠/١٣ من يوم ٣ شباط/فبراير ١٩٩٤ خرقت حرمة أجواء العراق طائرة استطلاع جوي أمريكية نوع )تي. |