examen de l'état de la coopération avec les organisations non gouvernementales. | UN | استعراض حالة التعاون مع المنظمات غير الحكومية. |
examen de l'état de la coopération avec les organisations non gouvernementales. | UN | استعراض حالة التعاون مع المنظمات غير الحكومية. |
3. Conformément au paragraphe 15 de la résolution 5/1, les documents publiés en vue de l'examen concernant le Soudan étaient les suivants: | UN | 3- وفقاً للفقرة 15 من مرفق القرار 5/1، صدرت الوثائق التالية من أجل استعراض حالة حقوق الإنسان في السودان: |
l'examen concernant l'exRépublique yougoslave de Macédoine a eu lieu à la 8e séance, le 30 janvier 2014. | UN | وجرى استعراض حالة جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقاً في الجلسة 8، المعقودة في 30 كانون الثاني/يناير 2014. |
a) Examinent l'état et le fonctionnement du présent Protocole; | UN | (أ) استعراض حالة هذا البروتوكول والعمل به؛ |
Le Conseil a noté que le Club de Paris continuait d'examiner la situation de la dette des pays les plus pauvres. | UN | وأحاط المجلس علما بأن نادي باريس يواصل استعراض حالة ديون أفقر البلدان. |
6. Prie le Secrétaire général de continuer à suivre la situation des femmes et des filles en Afghanistan et de présenter à la Commission de la condition de la femme, à sa cinquantième session, un rapport sur les progrès réalisés dans la mise en œuvre de la présente résolution. | UN | 6 - يطلب إلى الأمين العام أن يواصل استعراض حالة المرأة والفتاة في أفغانستان وأن يقــدم إلى لجنــة وضــع المــرأة فــي دورتهــا الخمسين تقريــرا عــن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار. |
examen de l'état de la coopération avec les organisations non gouvernementales. | UN | :: استعراض حالة التعاون مع المنظمات غير الحكومية. |
examen de l'état de la coopération avec les organisations non gouvernementales | UN | استعراض حالة التعاون مع المنظمات غير الحكومية |
examen de l'état de la coopération avec les organisations non gouvernementales | UN | استعراض حالة التعاون مع المنظمات غير الحكومية |
Les efforts porteront à l'avenir sur l'examen de l'état et du fonctionnement du Protocole et sur le renforcement du dispositif utilisé pour le mettre en œuvre. | UN | وستركز الجهود الآن على استعراض حالة البروتوكول وتنفيذه وعلى مواصلة تحسين آلية تنفيذه. |
examen de l'état de la coopération avec les organisations non gouvernementales. | UN | استعراض حالة التعاون مع المنظمات غير الحكومية. |
l'examen concernant la République dominicaine a eu lieu à la 15e séance, le 5 février 2014. | UN | وجرى استعراض حالة الجمهورية الدومينيكية في الجلسة 15، المعقودة في 5 شباط/فبراير 2014. |
l'examen concernant la NouvelleZélande a eu lieu à la 1re séance, le 27 janvier 2014. | UN | وجرى استعراض حالة نيوزيلندا في الجلسة الأولى، المعقودة في 27 كانون الثاني/يناير 2014. |
l'examen concernant le Yémen a eu lieu à la 6e séance, le 29 janvier 2014. | UN | وجرى استعراض حالة اليمن في الجلسة السادسة، المعقودة في 29 كانون الثاني/يناير 2014. |
a) Examinent l'état et le fonctionnement du présent Protocole; | UN | (أ) استعراض حالة هذا البروتوكول والعمل به؛ |
a) Examinent l'état et le fonctionnement du présent Protocole; | UN | (أ) استعراض حالة هذا البروتوكول والعمل به؛ |
En 2001, elle a émis à l'intention de toutes ces procédures une invitation permanente à examiner la situation des droits de l'homme dans le pays. | UN | وفي عام 2001، قدمت ليتوانيا دعوة مفتوحة لجميع هؤلاء من أجل استعراض حالة حقوق الإنسان في ليتوانيا. |
6. Prie le Secrétaire général de continuer à suivre la situation des femmes et des filles en Afghanistan et de présenter à la Commission de la condition de la femme, à sa cinquantième session, un rapport sur les progrès réalisés dans la mise en œuvre de la présente résolution. | UN | 6 - يطلب إلى الأمين العام أن يواصل استعراض حالة المرأة والفتاة في أفغانستان وأن يقــدم إلى لجنــة وضــع المــرأة فــي دورتهــا الخمسين تقريــرا عــن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار. |
En 1994, la Commission des droits de l'homme a d'ailleurs décidé de mettre fin à l'examen de la situation des droits de l'homme au Koweït. | UN | كما أن لجنة حقوق الإنسان قررت عام 1994 التوقف عن استعراض حالة حقوق الإنسان في الكويت. |
ii) examiner l'état et le fonctionnement du mécanisme de contrôle du respect des dispositions de la Convention et des Protocoles y annexés; | UN | استعراض حالة وسير عمل آلية الامتثال للاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها؛ |
2. De prier le Comité d'application de revoir la situation de ces Parties à sa prochaine réunion; | UN | 2 - أن يطلب إلى اللجنة المنفذة استعراض حالة تلك الأطراف في اجتماعها التالي؛ |
Il fera aussi des visites de suivi dans divers pays pour y faire le point de l'application des recommandations de ses prédécesseurs. | UN | وسيقوم أيضاً بسلسلة من زيارات المتابعة للبلدان بغرض استعراض حالة تنفيذ التوصيات التي قدمها سابقوه. |
5. «World in Review», émission radiophonique et mises à jour produites et distribuées en anglais | UN | " استعراض حالة العالم " ، برامج واستكمالات إذاعية منتجة وموزعة باﻹنكليزية |
Point 4. évaluation de la pratique en matière d'information sur la gouvernance d'entreprise et des incidences bénéfiques à long terme de cette information. | UN | البند 4: استعراض حالة العمل بكشف البيانات المالية في سياق إدارة الشركات ودور هذا الكشف في |