"استعراض مسألة" - Traduction Arabe en Français

    • d'examiner la question
        
    • examen de la question
        
    • réexaminer la question
        
    • examinée
        
    • revue
        
    • réexaminée
        
    • étudiée au
        
    • revoir la question
        
    • examiner la question de
        
    • pencher de nouveau sur la question
        
    Le BSCI a l'intention d'examiner la question des équipes opérationnelles intégrées dans le cadre d'un audit distinct; UN ويعتزم المكتب استعراض مسألة أفرقة العمليات المتكاملة في عملية مراجعة مستقلة؛
    5. Décide d'examiner la question de la poursuite de la rationalisation et de l'amélioration des travaux de la Première Commission à sa quarante-neuvième session. UN ٥ - تقرر استعراض مسألة زيادة ترشيد وتحسين عمل اللجنة اﻷولى في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    En outre, l'examen de la question du financement devrait se poursuivre pour que la Convention soit appliquée efficacement. UN باﻹضافة إلى ذلك، ينبغي مواصلة استعراض مسألة التمويل بغية النهوض بعمل الاتفاقية من البداية.
    Il faut réexaminer la question du taux plafond, en veillant à ne pas occulter la corrélation qui doit exister entre la capacité de paiement d'un pays et sa quote-part. Le plafond actuel de 25 p. cent représentant déjà un écart par rapport à la capacité de paiement, il ne saurait être réduit. UN وينبغي استعراض مسألة الحد اﻷقصى مع مراعاة ألا يخفي الحد اﻷقصى العلاقة بين قدرة البلد على الدفع ومعدل نصيبها المقرر.
    La question de la déclaration d'indépendance est actuellement examinée par des juristes. UN ولا يزال يجري استعراض مسألة إعلان عدم التبعية من الناحية القانونية.
    22.15 La parution des publications, en tant que partie intégrante du programme de travail, a été revue en fonction de chaque sous-programme. UN 22-15 وقد تم استعراض مسألة المنشورات كجزء من برنامج العمل وذلك في سياق كل برنامج فرعي.
    9.25 La publication de documents dans le cadre du programme de travail a été réexaminée en fonction de chaque sous-programme. UN 9-25 وقد جرى استعراض مسألة المنشورات بوصفها جزءا من برنامج العمل في سياق كل برنامج فرعي.
    5. Décide d'examiner la question de la poursuite de la rationalisation et de l'amélioration des travaux de la Première Commission à sa quarante-neuvième session. UN ٥ - تقرر استعراض مسألة زيادة ترشيد وتحسين عمل اللجنة اﻷولى في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    À la demande de l'Assemblée générale, j'ai demandé à un groupe d'experts gouvernementaux d'examiner la question des missiles sous tous ses aspects, lequel fera rapport à ce sujet en 2002. UN وقد دعوت، بناء على طلب الجمعية العامة، إلى عقد اجتماع لفريق من الخبراء الحكوميين من أجل استعراض مسألة القذائف بجميع جوانبها وتقديم تقرير عنها في عام 2002.
    5. L'Assemblée générale a décidé, en ce qui concerne les deux Tribunaux, d'examiner la question de leur financement à sa session actuelle. UN ٥ - واستطرد قائلا إن الجمعية العامة قد قررت، فيما يتعلق بالمحكمتين، استعراض مسألة تمويلهما في دورتها الحالية.
    9. Décide également d'examiner la question des quotes-parts à sa cinquante-septième session, dans le contexte du rapport annuel sur l'exécution du budget. UN 9 - تقرر استعراض مسألة الأنصبة المقررة في دورتها السابعة والخمسين في سياق استعراضها لتقرير الأداء السنوي.
    examen de la question du mandat des membres du Comité des commissaires UN استعراض مسألة فترة ولاية مجلس مراجعي الحسابات
    examen de la question du mandat du Comité des commissaires aux comptes UN استعراض مسألة فترة ولاية مجلس مراجعي الحسابات
    examen de la question du mandat du Comité des commissaires aux comptes UN استعراض مسألة فترة ولاية مجلس مراجعي الحسابات
    18. Décide de réexaminer la question des femmes et du droit à un logement convenable, à sa cinquantième session, au titre du point pertinent de son ordre du jour. UN ٨١- تقرر استعراض مسألة المرأة والحق في السكن اللائق في دورتها الخمسين، في إطار البند ذي الصلة من جدول اﻷعمال.
    Il conviendrait de réexaminer la question ultérieurement à la lumière des conclusions que l'on tirera du fonctionnement des installations de conférence modernisées. UN وينبغي استعراض مسألة بناء المرافق الإضافية في مرحلة لاحقة في ضوء الخبرة التي ستُكتسب من تشغيل مرافق المؤتمرات في مركز الأمم المتحدة في نيروبي، بعد تحديثها.
    22.43 La liste des publications à inscrire au programme de travail a été examinée au niveau de chaque sous-programme. UN 22-43 وجرى استعراض مسألة المنشورات بوصفها جزءا من برنامج العمل في سياق كل برنامج فرعي.
    31.55 La question des publications en tant que parties intégrantes du programme de travail a été revue dans le cadre du présent programme. UN 31 - 55 وتم استعراض مسألة المنشورات كجزء من برنامج العمل في سياق هذا البرنامج.
    La question de l'élaboration d'une telle loi est actuellement réexaminée. UN ويجري استعراض مسألة صياغة قانون من هذا القبيل.
    10.7 La liste des publications à inscrire au programme de travail a été étudiée au niveau de chaque sous-programme. UN 10-7 وتم، في سياق كل برنامج فرعي، استعراض مسألة المنشورات بوصفها جزءا من برنامج العمل.
    La Commission a également décidé de revoir la question du seuil de révision du montant de l'indemnité lorsqu'elle réexaminera la méthode de calcul de ce dernier. UN 95 - قررت اللجنة أيضا استعراض مسألة نقطة البدء المستوجبة لتعديل منحة التعليم وقت استعراض منهجية تحديد مستوى المنحة.
    Les participants devront examiner la question de la formation UN ويتعين على المشتركين في المؤتمر استعراض مسألة تدريب النساء بوصفهن عاملات
    Il faut toutefois se pencher de nouveau sur la question de savoir si des dispositions supplémentaires sont nécessaires étant donné la nature spécifique du Protocole. UN غير أن هناك حاجة الى استعراض مسألة ما إن كانت ستلزم أية أحكام اضافية بالنظر الى طبيعة البروتوكول المحددة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus