"استعيض عن" - Traduction Arabe en Français

    • a été remplacé par
        
    • ont été remplacés par
        
    • a été remplacée par
        
    • il a remplacé les
        
    • il a remplacé le
        
    • remplacer le
        
    • remplacer les
        
    • étaient remplacés par
        
    • après les
        
    • le membre de
        
    • ont été remplacées par
        
    • avaient été remplacés par
        
    Le Comité de supervision a été remplacé par l'équipe de direction en avril 2010. UN 62 - في نيسان/أبريل 2010 استعيض عن لجنة الاستعراض الإداري بفريق الإدارة العليا.
    Ce contingent a été remplacé par un nouveau contingent. UN وقد استعيض عن هذه الوحدة بوحدة جديدة قادمة.
    Au paragraphe 5, les mots " Paragraphe 9.14 " ont été remplacés par les mots " Paragraphe 9.11 " ; UN في الفقرة ٥، استعيض عن عبارة " الفقرة ٩-٤١ " بعبارة " الفقرة ٩-١١ " ؛
    :: Les notions de viol par force et attouchements sexuels par la force ont été remplacés par agression sexuelle et agression sexuelle sur mineur. UN :: استعيض عن مفهوم الاغتصاب القسري ومفهوم الإيذاء البدني باستخدام القوة بمفهوم الاعتداء الجنسي ومفهوم الاعتداء الجنسي على الأطفال.
    La formation sur le thème de la capacité de résistance a été remplacée par des premiers secours psychologiques et des activités de gestion du stress. UN استعيض عن تدريب القدرة على التحمّل بالإسعافات الأولية النفسية ومعالجة الإجهاد.
    b) Au paragraphe 8, il a remplacé les mots " de la prévention des " par " d'une action permettant d'éviter les " ; UN )ب( في الفقرة ٨ من المنطوق، استعيض عن كلمة " لمنع " بكلمة " لتجنب " ؛
    a) Au paragraphe 1, il a remplacé le mot " condamner " par " rejeter " , et le mot " coercitives " par " économiques " ; UN )أ( في الفقرة ١ من المنطوق، استعيض عن كلمة " يدين " بكلمة " يرفض " ، وعن كلمة " قسرية " بكلمة " اقتصادية " ؛
    C'est pourquoi, si l'on veut maintenir cette expression, il faudrait remplacer le mot < < impact > > par les mots < < impact significatif > > . UN ولذلك، يمكن الإبقاء على هذه العبارة في النص إذا استعيض عن كلمة ' ' أثر`` بعبارة ' ' أثر ذي شأن``.
    c) Au paragraphe 17, remplacer les mots " en Serbie " par les mots " dans la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro) " ; UN )ج( في الفقرة ١٧ من المنطوق، استعيض عن لفظة " صربيا " بعبارة " جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( " ؛
    Ce rapport a été remplacé par les rapports faisant le point de l'application du Programme d'action d'Almaty UN استعيض عن التقرير بالتقارير المتعلقة بالتقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل ألماتي
    Dans le Département des services pénitentiaires, le test de chinois écrit a été remplacé par une séance de questions orales pour les grades pertinents. UN وفي إدارة الخدمات الإصلاحية، استعيض عن الاختبار الكتابي في الصينية بجلسة أسئلة شفهية وذلك للرتب المناسبة.
    Le système des groupes de responsabilité a été remplacé par des équipes de réalisations sectorielles, dans un souci de montrer plus de résultats sur le terrain. UN وقد استعيض عن النظام العنقودي بأفرقة النتائج القطاعية قصد الاعتراف على النحو الواجب بضرورة تحقيق مزيد من النتائج على أرض الواقع.
    Ce produit récurrent a été remplacé par un moyen plus efficace d'atteindre l'objectif fixé. UN استعيض عن هذا الناتج المتكرر بطريقة أكفأ لتحقيق الهدف.
    a) Au paragraphe 8 du dispositif, le mot " recommandations " a été remplacé par le mot " résultats " ; UN )أ( في الفقرة ٨ من المنطوق، استعيض عن كلمة " بتوصيات " بكلمة " بنتائج " ؛
    Les mots " La délégation de chaque État participant au Sommet " ont été remplacés par les mots " Chaque État participant au Sommet et la Communauté européenne " ; UN استعيض عن عبارة " وفد كل دولة مشاركة في المؤتمر " بعبارة " كل دولة مشاركة في المؤتمر والجماعة اﻷوروبية " ؛
    Les mots " quarante-huitième session " ont été remplacés par les mots " quarante-neuvième session " ; UN استعيض عن عبارة " دورتها الثامنة واﻷربعين " بعبارة " دورتها التاسعة واﻷربعين " ؛
    À la fin de 1992, les services de radio-téléphone et de télégraphe ont été remplacés par un système à satellites exploité par la Telecom Corporation of New Zealand Ltd. qui permet de mieux relier le territoire au monde extérieur en offrant de nouveaux services de téléphone, de télécopie et de télex. UN وفي أواخر عام ١٩٩٢، استعيض عن الخدمة الهاتفية اللاسلكية والتلغرافية التي تصل اﻹقليم بالعالم الخارجي بنظام سواتل تشغله شركة نيوزيلندا المحدودة للاتصالات السلكية واللاسلكية. وهذه الشركة توفر خدمات الهاتف والصور الثابتة والتلكس مما سيزيد من إمكانية وصول بيتكيرن الى العالم الخارجي.
    1 visite d'appui sur place a été remplacée par des vidéoconférences avec les missions concernées. UN استعيض عن القيام بعثة واحدة لتقديم الدعم في الموقع بالتداول من بعد عبر الفيديو مع البعثات ذات الصلة
    7. La brigade 117 a été remplacée par la brigade 994, dirigée par Faizan Khan de Laki Maroot (Pakistan); UN 7 - استعيض عن اللواء 117 باللواء 994 بقيادة فيضان خان من لكي مروت، باكستان؛
    b) Au paragraphe 5, il a remplacé les mots " les activités envisagées par " par " les missions énoncées dans " ; UN )ب( في الفقرة ٥ من المنطوق، استعيض عن عبارة الكلمات " باﻷنشطة المخصصة له " بعبارة " بالولاية المنصوص عليها " ؛
    d) A l'alinéa d) du paragraphe 7, il a remplacé le mot " mondiaux " par " globaux uniques " , et supprimé le mot " généraux " après " rapports périodiques " . UN )د( في الفقرة ٧)د( من المنطوق، استعيض عن كلمة " جامعة " بعبارة " شاملة وحيدة " ، وحذفت كلمة " الشاملة " ؛
    a) Au paragraphe 2 de la version anglaise du texte, remplacer le mot " emphasizing " par le mot " emphasizes " ; UN )أ( في الفقرة ٢ من المنطوق، استعيض عن التعبير " إذ تؤكد " بكلمة " تؤكد " ؛
    b) Au paragraphe 2 de la version anglaise, remplacer les mots " cooperation community " par " cooperating community " ; UN )ب( في الفقرة ٢ من المنطوق، استعيض عن عبارة " الجهات التي قدمت تعاونها " بعبارة " الجهات المتعاونة " ؛
    a) Au quatrième alinéa du préambule, les mots " dans le pays " étaient remplacés par " en El Salvador " ; UN )أ( في الفقرة الرابعة من الديباجة استعيض عن عبارة " ذلك البلد " بلفظة " السلفادور " ؛
    a) Au paragraphe 2, les mots " envisager d'" ont été ajoutés après les mots " États Membres " ; UN )أ( في الفقرة ٢ من المنطوق، استعيض عن كلمة " رصد " بعبارة " النظر في رصد " ؛
    d) À l'alinéa c) du paragraphe 1, le membre de phrase : UN (د) استعيض عن الفقرة 1 (ج) من المنطوق، ونصها كما يلي:
    Visites d'appui sur place ont été remplacées par des vidéoconférences avec les missions concernées. UN استعيض عن زيارتين لتقديم الدعم في الموقع بالتداول من بعد عبر الفيديو مع البعثات ذات الصلة
    De surcroît, les cacaoyers et les caféiers avaient été remplacés par des cultures vivrières, et les nouvelles plantations de cacao ou de café étaient de moins en moins nombreuses. UN وعلاوة على ذلك، استعيض عن أشجار الكاكاو أو البن بالمحاصيل، ويتناقص عدد مزارع الكاكاو أو البن الجديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus