"استمرار ولاية" - Traduction Arabe en Français

    • proroger le mandat de
        
    • de proroger le mandat
        
    • la prorogation du mandat
        
    • que le mandat
        
    • reconduire le mandat de
        
    • la prolongation du mandat
        
    • la poursuite du mandat
        
    • de reconduire le mandat
        
    • proroger le mandat concernant le
        
    • prolonger le mandat
        
    • proroger le mandat du
        
    • garder le mandat
        
    • prolongation du mandat de
        
    9. Décide de proroger le mandat de la MINURSO jusqu'au 31 mai 1995; UN ٩ - يقرر استمرار ولاية بعثة الاستفتاء إلى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٥؛
    9. Décide de proroger le mandat de la MINURSO jusqu'au 31 mai 1995; UN ٩ - يقرر استمرار ولاية بعثة الاستفتاء إلى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٥؛
    Par la même résolution, le Conseil a décidé de proroger le mandat de la MINURSO jusqu'au 31 mai 1995. UN وفي القرار نفسه، قرر مجلس اﻷمن استمرار ولاية البعثة الى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٥.
    8. Le Conseil confirme également la prorogation du mandat du Haut Représentant, avec des structures de coordination renforcées, y compris dans le domaine de la reconstruction. UN ٨ - ويؤكد المجلس أيضا استمرار ولاية الممثل السامي، مع تعزيز هياكل التنسيق، بما فيه التنسيق في مجال التعمير.
    Les recommandations des chefs locaux reposent sur le postulat que le mandat de la Force sera non seulement prorogé, mais aussi renforcé, pour lui permettre de jouer un rôle accru dans la promotion de la paix, de la sécurité et du développement dans la région. UN ولا تستند التوصيات الصادرة عن قادة المجتمع المحلي في أبيي إلى استمرار ولاية القوة الأمنية وحسب، بل أيضا إلى تعزيزها وتقويتها للقيام بدور أكبر وأكثر فعالية من أجل السلام والأمن والتنمية في المنطقة.
    1. Décide de proroger le mandat de la MONUIK pour une dernière période se terminant le 6 octobre 2003; UN 1 - يقرر استمرار ولاية بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت لفترة نهائية حتى 6 تشرين الأول/أكتوبر 2003؛
    1. Décide de proroger le mandat de la MONUIK pour une dernière période se terminant le 6 octobre 2003; UN 1 - يقرر استمرار ولاية بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت لفترة نهائية حتى 6 تشرين الأول/أكتوبر 2003؛
    Le Comité recommande également la mise en recouvrement du montant susvisé, si le Conseil de sécurité décide de proroger le mandat de la Force, à raison de 21 316 258 dollars par mois. UN وتوصي اللجنة كذلك بتقسيم هذا المبلغ إلى أنصبة مقررة بمعدل شهري قدره 258 316 21 دولار، إذا قرر مجلس الأمن استمرار ولاية البعثة.
    Il importe également de proroger le mandat de la FORDEPRENU en République de Macédoine car l'Organisation des Nations Unies et l'ensemble de la communauté internationale ont à coeur de créer un environnement propice au renforcement de la stabilité d'un pays qui s'est révélé être un important facteur de paix et de stabilité dans la région; UN ويتسم استمرار ولاية قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي في جمهورية مقدونيا باﻷهمية أيضا بسبب حرص اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي عموما على تهيئة بيئة مواتية لتعزيز استقرار بلد أثبت أنه عامل هام من عوامل السلام والاستقرار في المنطقة.
    b) Mise en recouvrement du montant indiqué au paragraphe a) à raison de 4 852 575 dollars par mois, au cas où le Conseil de sécurité déciderait de proroger le mandat de la MINURSO. UN (ب) تقسيم المبلغ الوارد في الفقرة (أ) أعلاه بمعدل شهري قدره 575 852 4 دولار إذا قرر مجلس الأمن استمرار ولاية البعثة.
    b) Mise en recouvrement du montant visé à l'alinéa a) ci-dessus, si le Conseil de sécurité décide de proroger le mandat de la Mission, à raison de 13 351 517 dollars par mois. UN (ب) تقسيم المبلغ الوارد في الفقرة (أ) أعلاه بمعدل شهري قدره 517 351 13 دولار إذا قرر مجلس الأمن استمرار ولاية البعثة.
    b) Mise en recouvrement du montant visé à l'alinéa a), si le Conseil de sécurité décide de proroger le mandat de la Mission, à raison de 16 395 400 dollars par mois. UN (ب) تقسيم المبلغ الوارد في الفقرة (أ) أعلاه بمعدّل شهري قدره 400 395 16 دولار إذا قرّر مجلس الأمن استمرار ولاية البعثة.
    En outre, en ce qui concerne la péninsule de Bakassi, l'Accord de Greentree de 2006 prévoit la prorogation du mandat du Comité de suivi pour un régime de transition de cinq ans. UN وعلاوة على ذلك، وفيما يتعلق بشبه جزيرة باكاسي، ينص اتفاق غرينتري لعام 2006 على استمرار ولاية لجنة المتابعة في إطار نظام انتقالي مدته خمس سنوات.
    Cette période de transition étant passée, l'objection officiellement soulevée à la précédente interprétation des cycles annuels de soumission des rapports fait que, si le Conseil des droits de l'homme souhaite que le mandat en matière d'établissement des rapports soit poursuivi, une nouvelle résolution ou décision du Conseil sur la question devrait être présentée. UN وحيث انتهت الفترة الانتقالية المذكورة، وبوجود الاعتراض المسجل رسمياً على تفسير المفوضية السابق للدورة السنوية لتقديم التقارير، فإن على مجلس حقوق الإنسان، إذا كان يود استمرار ولاية تقديم هذه التقارير، أن يصدر قراراً أو مقرراً جديداً بشأن هذه المسألة.
    b) De mettre en recouvrement le montant mentionné à l'alinéa a) ci-dessus à raison d'un montant mensuel de 67 704 716 dollars, au cas où le Conseil de sécurité déciderait de reconduire le mandat de la Mission. UN (ب) تقسيم المبلغ الوارد في الفقرة (أ) أعلاه كأنصبة مقررة بمعدل شهري قدره 716 704 67 دولاراً إذا ما قرر مجلس الأمن استمرار ولاية البعثة.
    La veille, la Présidente du Kosovo avait confirmé la prolongation du mandat des trois juges internationaux à la Cour constitutionnelle, conformément à l'échange de lettres qu'elle avait eu avec la Haute-Représentante pour la politique étrangère et la sécurité commune, et comme confirmé par l'Assemblée du Kosovo le 23 avril 2014. UN وفي اليوم الذي سبقه، كانت رئيسة كوسوفو قد أكّدت استمرار ولاية القضاة الدوليين الثلاثة في المحكمة الدستورية في كوسوفو، وفقًا للرسائل المتبادلة بينها وبين الممثلة السامية للاتحاد الأوروبي لشؤون السياسة الخارجية والأمنية، على نحو ما أكّدته جمعية كوسوفو في 23 نيسان/أبريل 2014.
    Au cours de son séjour, elle a eu des entretiens constructifs avec le Premier Ministre sur la poursuite du mandat de la HautCommissaire au Cambodge. UN وأجرت خلال الزيارة مناقشات إيجابية مع رئيس الوزراء بشأن استمرار ولاية المفوضية السامية لحقوق الإنسان في كمبوديا.
    c) Mettre en recouvrement un montant de 71 314 583 dollars à raison de 14 262 917 dollars par mois, si le Conseil de sécurité décidait de proroger le mandat concernant le financement du soutien logistique à fournir à l'AMISOM et pour d'autres activités immédiates liées à une opération future de maintien de la paix des Nations Unies; UN (ج) أن تقسم كأنصبة مقررة المبلغ 583 314 71 دولارا بمعدل شهري قدره 719 262 14 دولارا إذا ما قرر مجلس الأمن استمرار ولاية تمويل الدعم اللوجستي للبعثة وسائر الأنشطة الفورية المتعلقة بإنشاء عملية لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة في المستقبل؛
    Si le Conseil décide de prolonger le mandat de l'ONUSAL comme recommandé au paragraphe 100 ci-dessous, je m'emploierai à réunir les ressources supplémentaires nécessaires au fonctionnement de la Mission pendant la période de prorogation de son mandat. UN واذا ما قرر المجلس استمرار ولاية بعثة المراقبين على النحو الموصى به في الفقرة ١٠٠ أدناه، سألتمس الحصول على أي موارد اضافية تلزم لتشغيل البعثة خلال فترة التمديد.
    c) Mettre en recouvrement un montant de 331 473 467 dollars pour la période allant du 1er novembre 2014 au 30 juin 2015 si le Conseil de sécurité décide de proroger le mandat du soutien logistique de l'AMISOM, à raison de 41 434 183 dollars par mois. UN (ج) قسمة مبلغ 467 473 331 دولارا كأنصبة مقررة للفترة من 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2014 إلى 30 حزيران/يونيه 2015، بمعدل شهري قدره 183 434 41 دولارا، إذا قرر مجلس الأمن استمرار ولاية الدعم اللوجستي للبعثة.
    Rapport du Secrétaire général daté du 3 août (S/1995/650), présenté en application de la résolution 981 (1995) du Conseil de sécurité, qui vise à aider le Conseil à garder le mandat de l'ONURC à l'examen. UN تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٣ آب/أغسطس (A/1995/650) المقدم عملا بقرار مجلس اﻷمن ٩٨١ )١٩٩٥(، لمساعدة المجلس على النظر في استمرار ولاية عملية أنكرو.
    a) Approuvé la prolongation du mandat de la Mission d'observation des Nations Unies en Géorgie (MONUG) jusqu'au 7 mars 1994 dans la limite des effectifs autorisés dans la résolution 892 (1993); UN )أ( وافق على استمرار ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا حتى ٧ آذار/مارس ١٩٩٤ وذلك في حدود اﻷعداد المأذون بها في قراره ٨٩٢ )١٩٩٣(؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus