À la même séance également, le Conseil a entendu l'exposé national volontaire de Precious K. Gbeneol, Assistant spécial du Président du Nigéria chargé des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | 37 - وفي الجلسة نفسها أيضا، استمع المجلس إلى عرض وطني طوعي قدمه بريشيوس ك. غبينيول، المساعد الخاص الأقدم لرئيس نيجيريا المعني بالأهداف الإنمائية للألفية. |
À la même séance également, le Conseil a entendu l'exposé national volontaire de Precious K. Gbeneol, Assistant spécial du Président du Nigéria chargé des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | 36 - وفي الجلسة نفسها أيضا، استمع المجلس إلى عرض وطني طوعي قدمه بريشيوس ك. غبينيول، المساعد الخاص الأقدم لرئيس نيجيريا المعني بالأهداف الإنمائية للألفية. |
À sa 12e séance également, le 28 juin, le Conseil a entendu l'exposé du Représentant de la République de Moldova, Victor Bodiu, Ministre d'État. | UN | 65 - وفي الجلسة 12 أيضا، المعقودة في 28 حزيران/يونيه، استمع المجلس إلى عرض قدمه ممثل جمهورية مولدوفا، فيكتور بوديو، وزير الدولة. |
À la même séance, le Conseil a entendu l'exposé national présenté volontairement par le représentant de la Chine, Chen Zhu, Ministre de la santé. | UN | 28 - وفي الجلسة نفسها أيضا، استمع المجلس إلى عرض وطني طوعي قدمه ممثل الصين، تشن تشو، وزير الصحة. |
Le même jour, le Conseil a entendu un exposé détaillé de l’Envoyé spécial du Secrétaire général à Bagdad, M. Prakash Shah, le premier depuis que ce dernier avait pris ses fonctions en mars. | UN | وفي اليوم نفسه استمع المجلس إلى عرض شامل من المبعوث الخاص لﻷمين العام في بغداد، وهو اﻷول منذ تولي السيد براكاش شاه منصبه في آذار/ مارس. |
À la même séance, le Conseil a entendu l'exposé national présenté volontairement par le représentant de la Chine, Chen Zhu, Ministre de la santé. | UN | 28 - وفي الجلسة نفسها أيضا، استمع المجلس إلى عرض وطني طوعي قدمه ممثل الصين، تشن تشو، وزير الصحة. |
À sa 12e séance également, le 28 juin, le Conseil a entendu l'exposé du Représentant de la République de Moldova, Victor Bodiu, Ministre d'État. | UN | 65 - وفي الجلسة 12 أيضا، المعقودة في 28 حزيران/يونيه، استمع المجلس إلى عرض قدمه ممثل جمهورية مولدوفا، فيكتور بوديو، وزير الدولة. |
À la 16e séance également, le 5 juillet, le Conseil a entendu l'exposé volontaire national du représentant du Bangladesh, Nurul Islam Nahid, Ministre de l'éducation. | UN | 29 - وأيضا في الجلسة 16، المعقودة في 5تموز/يوليه، استمع المجلس إلى عرض وطني طوعي قدمه ممثل بنغلاديش، نور الإسلام ناهد، وزير التعليم. |
À la 16e séance également, le 5 juillet, le Conseil a entendu l'exposé volontaire national du représentant du Bangladesh, Nurul Islam Nahid, Ministre de l'éducation. | UN | 29 - وأيضا في الجلسة 16، المعقودة في 5تموز/يوليه، استمع المجلس إلى عرض وطني طوعي قدمه ممثل بنغلاديش، نور الإسلام ناهد، وزير التعليم. |
À sa 11e séance, le 7 juillet, le Conseil a entendu l'exposé national présenté volontairement par le représentant du Japon, Shintaro Ito, Secrétaire d'État aux affaires étrangères. | UN | 30 - في الجلسة 11 المعقودة في 7 تموز/يوليه، استمع المجلس إلى عرض وطني طوعي قدمه ممثل اليابان، شينتارو إيتو، وزير الدولة للشؤون الخارجية. |
À la même séance, le Conseil a entendu l'exposé présenté volontairement par le représentant de l'État plurinational de Bolivie, Johny Suxo, Vice-Ministre de la planification. | UN | 32 - وفي الجلسة نفسها، استمع المجلس إلى عرض وطني طوعي قدمه ممثل دولة بوليفيا المتعددة القوميات، جوني ساكسو، نائب وزير التخطيط. |
À sa 11e séance également, le Conseil a entendu l'exposé présenté volontairement par la représentante du Mali, Maïga Sina Damba, Ministre de la promotion de la femme, de l'enfant et de la famille. | UN | 34 - وفي الجلسة 11 أيضا، استمع المجلس إلى عرض وطني طوعي قدمته ممثلة مالي، مايغا سينا دامبا، وزير النهوض بالمرأة والطفل والأسرة. |
À la même séance, le Conseil a entendu l'exposé présenté par l'observateur des Pays-Bas, Herman Schaper, Représentant permanent des Pays-Bas auprès de l'Organisation des Nations Unies. | UN | 58 - وفي الجلسة نفسها، استمع المجلس إلى عرض قدمه المراقب عن هولندا، شابر هيرمان، الممثل الدائم لهولندا لدى الأمم المتحدة. |
À sa 15e séance également, le 30 juin, le Conseil a entendu l'exposé présenté par le représentant de la France, Fabrice Heyries, Directeur général chargé des droits des femmes et de l'égalité des sexes. | UN | 73 - وفي الجلسة 15 أيضا، المعقودة في 30 حزيران/يونيه، استمع المجلس إلى عرض قدمته ممثلة فرنسا، فبريس هيريس، المديرة التنفيذية، حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين. |
À sa 17e séance également, le 1er juillet, le Conseil a entendu l'exposé présenté par le représentant de la République de Corée, Paik Hee Young, Ministre chargé de l'égalité des sexes et de la famille. | UN | 85 - وفي الجلسة 17 أيضا، المعقودة في 1 تموز/يوليه، استمع المجلس إلى عرض قدمه ممثل جمهورية كوريا، بايك هي يونغ، وزير شؤون المساواة بين الجنسين والأسرة. |
À la même séance, le Conseil a entendu l'exposé présenté par le représentant de l'Australie, Robert McMullan, Secrétaire parlementaire chargé de l'aide internationale au développement. | UN | 92 - وفي الجلسة نفسها، استمع المجلس إلى عرض قدمه ممثل أستراليا روبرت ماكمولان، الأمين البرلماني للمساعدة الإنمائية الدولية. |
À sa 18e séance également, le 1er juillet, le Conseil a entendu l'exposé présenté par la représentante du Congo, Jeanne Françoise Leckomba Loumeto-Pombo, Ministre de la promotion et de l'intégration de la femme. | UN | 95 - وفي الجلسة 18 أيضا، المعقودة في 1 تموز/يوليه، استمع المجلس إلى عرض قدمته ممثلة الكونغو، جان فرانسواز ليكومبا لوميتو - بومبو، وزيرة النهوض بالمرأة وإدماجها. |
À sa 11e séance, le 7 juillet, le Conseil a entendu l'exposé national présenté volontairement par le représentant du Japon, Shintaro Ito, Secrétaire d'État aux affaires étrangères. | UN | 30 - في الجلسة 11 المعقودة في 7 تموز/يوليه، استمع المجلس إلى عرض وطني طوعي قدمه ممثل اليابان، شينتارو إيتو، وزير الدولة للشؤون الخارجية. |
À la même séance, le Conseil a entendu l'exposé présenté volontairement par le représentant de l'État plurinational de Bolivie, Johny Suxo, Vice-Ministre de la planification. | UN | 32 - وفي الجلسة نفسها، استمع المجلس إلى عرض وطني طوعي قدمه ممثل دولة بوليفيا المتعددة القوميات، جوني ساكسو، نائب وزير التخطيط. |
Toujours à la même séance, le Conseil a entendu un exposé de Zia Qureshi, Conseiller principal auprès de l'Économiste en chef de la Banque mondiale, sur le Rapport de suivi mondial 2008. | UN | 5 - وفي الجلسة نفسها أيضا، استمع المجلس إلى عرض قدمه ضياء قريشي، المستشار الأقدم لكبير اقتصاديي البنك الدولي عن تقرير الرصد العالمي لعام 2008. |
Le 22 mai, le Conseil a entendu un exposé de M. Jean-Marie Guéhenno, Secrétaire général adjoint, chargé du Département des opérations de maintien de la paix, qui a donné des informations sur la réunion à Londres, le 17 mai, de la Commission du tracé de la frontière entre l'Éthiopie et l'Érythrée. | UN | وفي 22 أيار/مايو استمع المجلس إلى عرض مقدم من وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام عن الاجتماع الذي عقدته في لندن لجنة الحدود بين إثيوبيا وإريتريا في 17 أيار/مايو. |