"استهلت المفوضية" - Traduction Arabe en Français

    • le HCR a lancé
        
    • HCR a entamé l
        
    • le HCR a entamé
        
    • le Haut Commissariat a lancé
        
    le HCR a lancé un projet de gestion du parc de véhicules au plan global qui doit démarrer en janvier 2014. UN 12- وقد استهلت المفوضية مشروع إدارة الأسطول على الصعيد العالمي، المتوقع أن يبدأ في كانون الثاني/يناير 2014.
    166. Dans le courant de 1994, le HCR a lancé un processus pour mettre au point une approche globale des problèmes des réfugiés, rapatriés, personnes déplacées et migrants dans la CEI et les États voisins concernés. UN ٦٦١- وفي غضون عام ٤٩٩١، استهلت المفوضية عملية لاستحداث نهج شامل إزاء مشكلات اللاجئين والعائدين والمشردين والمهجرين في بلدان رابطة الدول المستقلة والدول المجاورة ذات الصلة الوثيقة بتلك المشكلات.
    Dans le souci d'atténuer les dommages causés à l'environnement par la présence de réfugiés en Côte d'Ivoire et en Guinée, le HCR a lancé en 1997 un programme quadriennal de remise en état de l'environnement dans les zones d'accueil des réfugiés. UN وفي محاولة للتخفيف من تدهور البيئة الناتج عن وجود اللاجئين في ساحل العاج وغينيا، استهلت المفوضية في عام ٧٩٩١ برنامجاً مدته أربع سنوات ﻹصلاح البيئة من أجل المناطق المتأثرة باللاجئين.
    Dans le souci d'atténuer les dommages causés à l'environnement par la présence de réfugiés en Côte d'Ivoire et en Guinée, le HCR a lancé en 1997 un programme quadriennal de remise en état de l'environnement dans les zones d'accueil des réfugiés. UN وفي محاولة للتخفيف من تدهور البيئة الناتج عن وجود اللاجئين في ساحل العاج وغينيا، استهلت المفوضية في عام ٧٩٩١ برنامجا مدته أربع سنوات ﻹصلاح البيئة من أجل المناطق المتأثرة باللاجئين.
    Grâce à ces mesures et au haut niveau de confiance des donateurs en 2006, le HCR a entamé l'année 2007 avec un report de 121 millions de dollars et avait à la mi-2007 reçu des contributions s'élevant à 895,9 millions de dollars. UN وبفضل هذه التدابير والثقة الكبيرة من طرف المانحين، استهلت المفوضية عام 2007 بترحيل مبلغ 121 مليون دولار، وتلقت مبلغ 895.9 مليون دولار في شكل تبرعات بحلول منتصف العام.
    Même si la situation reste mouvante, le HCR a entamé l’examen du programme d’assistance afin de déterminer ses orientations futures quant au reste des réfugiés. UN وبالرغم من أن الحالة ظلت متميعة، فقد استهلت المفوضية استعراضا لبرنامج المساعدة بغية تحديد اتجاهات البرنامج في المستقبل بالنسبة للاجئين المتبقين.
    le Haut Commissariat a lancé le processus de recrutement du fonctionnaire non local et entreprendra de recruter les deux fonctionnaires locaux supplémentaires une fois que le Centre sera installé à Doha. UN ولقد استهلت المفوضية عملية تعيين الموظف الدولي، الذي سيبدأ بدوره عملية تعيين الموظفين الإضافيين الاثنين محليا، بمجرد وصوله إلى الدوحة.
    213. En février 2006, le HCR a lancé un processus de changement de structure et de gestion. UN ألف - عملية التغيير الهيكلي والإداري للمفوضية 213- في شباط/فبراير 2006، استهلت المفوضية عملية للتغيير الهيكلي والإداري.
    De même, en Australie, le HCR a lancé une initiative d'assurance de qualité sur la base d'un échantillonnage de décisions en première instance en matière de statut. UN وعلى نحو مماثل، استهلت المفوضية في أستراليا مبادرة لضمان الجودة بناء على استعراض لعينة من قرارات المحاكم الابتدائية بشأن تحديد وضع اللاجئ.
    45. Cinq années après la mise en œuvre de la réforme humanitaire des Nations Unies, le HCR a lancé une consultation d'une année en 2011 entre plus de trois douzaines de membres partenaires de ce module. UN 45- وبعد مضي خمس سنوات على تنفيذ إصلاح الأمم المتحدة في الميدان الإنساني، استهلت المفوضية خلال عام 2011 مشاورات لمدة سنة بين أكثر من ثلاثين عضواً شريكاً في المجموعة العالمية للحماية.
    5. En juillet 2000, le HCR a lancé un processus de consultations mondiales pour la protection internationale, initiative qui a été ensuite approuvée par le Comité exécutif et par l'Assemblée générale des Nations Unies. UN 5- وفي تموز/يوليه 2000، استهلت المفوضية عملية مشاورات عالمية بشأن الحماية الدولية، وهي عملية أقرتها فيما بعد اللجنة التنفيذية والجمعية العامة للأمم المتحدة.
    le HCR a lancé, dans le cadre du Pacte de stabilité pour l'Europe du SudEst, une initiative régionale destinée à mettre en place des systèmes d'asile nationaux et à améliorer la capacité de chaque pays de traiter ce problème qui est de plus en plus complexe. UN وقد استهلت المفوضية مبادرة على نطاق المنطقة في إطار " تحالف تثبيت الاستقرار في جنوب شرق أوروبا " تهدف إلى تطوير نُظم اللجوء الوطنية وتحسين قدرة كل بلد على التعامل مع هذه القضية المتزايدة التعقيد.
    En avril, le HCR a lancé un projet en vue d’améliorer leur sécurité en déplaçant les personnes se trouvant dans les camps les plus près de la frontière, vers l’intérieur du pays. UN وفي نيسان/أبريل، استهلت المفوضية مشروعا لتعزيز سلامة هؤلاء اللاجئين بنقل من يقيمون منهم في المخيمات المتاخمة للحدود إلى مواقع أبعد داخل البلد.
    le HCR a lancé à cet effet un vaste programme de réduction des risques inhérents aux mines au Guatemala, pour lequel il s'est assuré en 1994 des services d'une ONG allemande, l'IPPNW. UN وعلى هذا ﻷساس استهلت المفوضية برنامجا شاملا للتخفيف من مخاطر اﻷلغام في غواتيمالا، عن طريق التعاقد مع منظمة ألمانية غير حكومية هي IPPNW، خلال عام ٤٩٩١.
    166. Dans le courant de 1994, le HCR a lancé un processus pour mettre au point une approche globale des problèmes des réfugiés, rapatriés, personnes déplacées et migrants dans la CEI et les Etats voisins concernés. UN ٦٦١- وفي غضون ٤٩٩١، استهلت المفوضية عملية لاستحداث نهج شامل إزاء مشكلات اللاجئين والعائدين والمشردين والمهجرين في كمنولث الدول المستقلة والدول المجاورة ذات الصلة الوثيقة بتلك المشكلات.
    50. En réponse aux recommandations faites par les commissions tripartites concernant la diffusion de renseignements exacts et à jour sur le Rwanda, le HCR a lancé une grande campagne de projection de films vidéo dans les camps de réfugiés au Burundi, en République-Unie de Tanzanie et au Zaïre. UN ٠٥ - واستجابة لما أوصت به اللجان الثلاثية من نشر معلومات دقيقة وحديثة عن رواندا، استهلت المفوضية حملة واسعة النطاق ﻷشرطة الفيديو في مخيمات اللاجئين في بوروندي وجمهورية تنزانيا المتحدة وزائير.
    En février 2006, le HCR a lancé un processus de transformation approfondie de sa structure et de sa gestion en vue d'accroître sa souplesse et de mieux répondre aux besoins des bénéficiaires. UN 4- وفي شباط/فبراير 2006، استهلت المفوضية عملية متعمقة للتغيير الهيكلي والإداري بقصد تحسين درجة مرونتها واستجابتها لاحتياجات المستفيدين منها.
    5. En juillet 2000, le HCR a lancé un processus de consultations mondiales pour la protection internationale, initiative qui a été ensuite approuvée par le Comité exécutif et par l'Assemblée générale des Nations Unies. UN 5- وفي تموز/يوليه 2000، استهلت المفوضية عملية مشاورات عالمية بشأن الحماية الدولية، وهي عملية أقرتها فيما بعد اللجنة التنفيذية والجمعية العامة للأمم المتحدة.
    le HCR a lancé, dans le cadre du Pacte de stabilité pour l'Europe du SudEst, une initiative régionale destinée à mettre en place des systèmes d'asile nationaux et à améliorer la capacité de chaque pays de traiter ce problème qui est de plus en plus complexe. UN وقد استهلت المفوضية مبادرة على نطاق المنطقة في إطار " تحالف تثبيت الاستقرار في جنوب شرق أوروبا " تهدف إلى تطوير نُظم اللجوء الوطنية وتحسين قدرة كل بلد على التعامل مع هذه القضية المتزايدة التعقيد.
    À l’occasion du cinquantenaire de la Déclaration universelle des droits de l’homme, le Haut Commissariat a lancé l’initiative appelée «Projet droits de l’homme ACT» (Aider les communautés tous ensemble) dont l’exécution est assurée conjointement par le Haut Commissariat et le PNUD avec l’appui des gouvernements. UN ٣٢ - وبمناسبة الذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، استهلت المفوضية " مشروع مساعدة المجتمعات المحلية على العمل سويا " )مشروع ' آكت ' ( الذي شاركت في تنفيذه المفوضية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ودعمته الحكومات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus