"اسمحوا لي" - Traduction Arabe en Français

    • permettez-moi
        
    • je voudrais
        
    • Laisse-moi
        
    • qu'il me soit permis
        
    • Laissez-moi
        
    • Je vais
        
    • je tiens
        
    • permettezmoi
        
    • Laisse moi
        
    • tout d'
        
    • me laisser
        
    • j'aimerais
        
    • Laissez moi
        
    • Excusez-moi
        
    • Puis-je
        
    Monsieur le Président, permettez-moi de faire part de nos vues sur la situation de la Conférence. UN سيدي الرئيس، اسمحوا لي أن أشاطركم آراءنا بشأن الحالة في مؤتمر نزع السلاح.
    permettez-moi également de féliciter les membres du Bureau pour la confiance qui leur a été accordée. UN وفي السياق نفسه، اسمحوا لي أن أهنئ أعضاء المكتب على الثقة التي حازوها.
    je voudrais aborder deux autres points concernant la paix et la sécurité sur le continent. UN اسمحوا لي أن أتطرق إلى تطورين آخرين متعلقان بالسلام والأمن في القارة.
    Laisse-moi descendre les sauver. Open Subtitles لديك فلدي اسمحوا لي أن أذهب إلى هناك وحفظها.
    Cependant, qu'il me soit permis de faire quelques remarques. UN ومع ذلك، اسمحوا لي أن أبدي بعض الملاحظات الإضافية.
    Laissez-moi juste dire que je ne serais pas là non plus, donc il y a beaucoup de mercis de ma part aussi. Open Subtitles حسنا، اسمحوا لي أن أقول أن لن أكون هنا سواء، لذلك هناك الكثير من شكر من لي أيضا.
    Avant de terminer, permettez-moi de saluer les efforts accomplis par le Secrétaire général, M. Kofi Annan. UN وقبل أن أختتم بياني، اسمحوا لي أن أشيد بإنجازات اﻷمين العام كوفي عنان.
    permettez-moi une fois de plus de signaler à votre attention les événements tragiques récemment survenus dans la région de Gali, en Abkhazie (Géorgie). UN اسمحوا لي مرة أخرى أن أوجه انتباهكم إلى اﻷحداث المأساوية التي وقعت مؤخرا في منطقة غالي بأبخازيا، جورجيا.
    permettez-moi d'aborder certains des thèmes de notre débat. UN اسمحوا لي الآن بأن انتقل إلى مواضيع نقاشنا.
    permettez-moi d'aborder certains des thèmes de notre débat. UN اسمحوا لي الآن بأن انتقل إلى مواضيع نقاشنا.
    je voudrais, depuis cette perspective, saisir la présente occasion pour mettre en relief nos points de vue et nos contributions aux activités du Conseil de sécurité. UN ومن هذا المنظور، اسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لكي أسلط الضوء على بعض أفكارنا وإسهاماتنا فيما يتعلق بعمل مجلس الأمن.
    Pour terminer, je voudrais revenir sur mon argument fondamental, à savoir la crédibilité de l'autorité des gouvernements et celle des Nations Unies. UN في الختام، اسمحوا لي أن أشدد على نقطة أعتبرها أساسية ألا وهي: مصداقية السلطة التي تمارسها الحكومات واﻷمم المتحدة.
    Maintenant que la question a été soulevée, il est clair que nous n'arriverons pas facilement à une solution. je voudrais dire deux choses. UN وبما أن المسألة قد أثيرت اﻵن، ومن الواضح أننا لن نخرج من ذلك بهذه السهولة، اسمحوا لي أن أقول شيئين.
    Laisse-moi résumer. Open Subtitles كل الحق، لذلك اسمحوا لي أن الحصول على هذا الحق.
    Ok, Laisse-moi comprendre. Open Subtitles حسنا، اسمحوا لي أن الحصول على هذا مباشرة.
    Avant de terminer, qu'il me soit permis d'évoquer une autre remarque du représentant d'Israël. UN قبل أن أختتم تعليقي، اسمحوا لي فقط أن أشير إلى ملاحظـة أخـرى أدلـى بهـا ممثل إسرائيل.
    Laissez-moi vous dire ce que je pense il s'est passé la nuit du 7 avril 1985. Open Subtitles اسمحوا لي ان اقول لكم ما اعتقد حدث في ليلة 7 نيسان، 1985.
    Je vais donc faire une déclaration au terme de la présidence russe de la Conférence. UN في هذه الحالة، اسمحوا لي بالإدلاء ببيان بمناسبة انتهاء فترة رئاسة روسيا.
    Cela dit, je tiens à réitérer que la Pologne porte un vif intérêt au fonctionnement efficace du dispositif de désarmement des Nations Unies. UN وإذ قلت ذلك اسمحوا لي أن أؤكد مجددا اهتمام بولندا البالغ بالعمل الفعال لآلية الأمم المتحدة لنزع السلاح.
    Au moment où ma délégation accède à la présidence de la Conférence du désarmement, permettezmoi de vous dire quelques mots d'introduction. UN في الوقت الذي يتبوأ فيه وفدي رئاسة مؤتمر نزع السلاح، اسمحوا لي أن أقول لكم بعض الكلمات كمقدمة.
    Laisse moi juste sortir et l'attraper dans mon Hummer limousine. Open Subtitles اسمحوا لي بالخروج واحضاره من سيارتى الهامر ليموزين
    tout d'abord, je voudrais souligner que le désarmement et la sécurité internationale constituent la vocation de la Première Commission. UN في البداية، اسمحوا لي أن أركز على أن رسالـة اللجنة اﻷولى تتألف من نزع السلاح واﻷمن الدولي.
    Est-ce que tu vas me laisser gagner au moins ? Open Subtitles هل من أي وقت مضى الذهاب الى اسمحوا لي أن الفوز على الرغم من؟
    Avant de conclure, j'aimerais aborder la question du futur rôle de cette instance dans l'édifice des relations internationales. UN وقبل أن أختتم كلمتي، اسمحوا لي بأن أتناول قضية دور هذه الهيئة في المستقبل في صرح العلاقات الدولية.
    Laissez moi clarifier tout ca Donc ce n'était que vous et Toby ici mais vous ne l'avez jamais vu ? Open Subtitles اسمحوا لي أن الحصول على هذا التوالي. لذلك كان فقط لأنك توبي وهناك ولكنك لم يروه؟
    Excusez-moi, pardon. Open Subtitles اسمح لي، أنا آسف. اسمحوا لي من خلال الحصول على فقط.
    Puis-je vous rappeler à tous que c'est le but d'un sarcophage pour seller l'âme. Open Subtitles اسمحوا لي أن أذكركم أن الغرض من التابوت هو ختم الأرواح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus