Les marchandises, qui avaient été vendues par le défendeur à une partie brésilienne, avaient pris feu à bord et avaient endommagé le navire. | UN | وقد اشتعلت النيران في السلع التي باعها المدَّعى عليه إلى الطرف البرازيلي على متن السفينة، مما أصابها بأضرار. |
Tu m'as pris dans un bon jour, garde du corps | Open Subtitles | لقد اشتعلت لي على جيد اليوم، وحارسه الشخصي. |
Maman m'a attrapé essayant d'appeler la police et j'ai paniqué. | Open Subtitles | اشتعلت أمي لي في محاولة لاستدعاء الشرطة واستثنائي. |
Appelez le directeur, dites il j'ai attrapé sa taupe. | Open Subtitles | استدعاء مدير، ونقول له لقد اشتعلت الخلد له. |
Elle a couru vers moi comme si ses cheveux étaient en feu. | Open Subtitles | وكان يشغل نحوي كما لو شعره قد اشتعلت فيها النيران. |
Il a été coincé dans un incendie qu'il a allumé, mais... allez, si tu avais dit avoir reconnu sa signature, on aurait résolu l'affaire hier. | Open Subtitles | حسناً , لقد اشتعلت بة النار التى بدأها , لكن هيا , اذا كنت ذكرت |
Il acheta un chat tordu Qui attrapa une souris tordue | Open Subtitles | اشترى قطة ملتوية التي اشتعلت الماوس ملتوية |
Quand tu m'as surprise avec Kieran dans ta chambre, | Open Subtitles | عندما اشتعلت لي مع كيران في الغرفة الخاصة بك، |
Elle a pris l'affaire Howell avec moi, donc je pensais que l'associé qui a pris l'affaire reste avec l'affaire. | Open Subtitles | قالت اشتعلت حالة هويل معي، حتى ظننت الزميلة التي اشتعلت حالة يبقى مع هذه القضية. |
Il paraît que c'était magnifique, comme si les cieux avaient pris feu et que Dieu lui-même dirigeait le spectacle. | Open Subtitles | البعض قالوا بانه كانت رائعة كما لو ان السماء اشتعلت بدأ بأنه غير قابل للتصديق |
Je me suis retrouvé pris dans un grand carambolage, il y avait 12 ou 13 voitures. | Open Subtitles | حصلت شئ لا يصدق اشتعلت في هذا الحادث ربما 12 أو 13 سيارة |
J'en avais une dans ma poche et elle a pris feu. | Open Subtitles | وكنت أضع أحدها في جيبي اشتعلت النار بها، وانفجرت |
Toutefois, un immeuble appartenant à un certain Piero, où se serait trouvée une réserve de carburant, a pris feu. | UN | غير أن أحد المباني المملوك لفرد يدعى بييرو، قيل إنه كان مخزنا للوقود، قد اشتعلت فيه النار. |
Vous avez attrapé Toby volant de l'argent de votre patron et vous avez fracassé sa tête contre le bureau. | Open Subtitles | أنت اشتعلت توبي سرقة النقدية من رئيسك وأنت حطم رأسه إلى المنضدة. |
J'en ai attrapé un dans un piège ce matin, seulement il était pas mort. | Open Subtitles | اشتعلت احد في فخ، في وقت مبكر هذا الصباح، إلا أنها لم تكن ميتة. |
Il a réveillé soudainement, m'attrapé par surprise, Votre Grace. | Open Subtitles | واستيقظ فجأة، اشتعلت لي على حين غرة، نعمتك. |
Si notre maison est en feu, je t'assure que ce sera elle qui l'aura déclenché. | Open Subtitles | إن اشتعلت النيران في منزلنا فأؤكد لك أنها من أشعلتها |
C'est seulement le premier jour d'école et le feu a été maîtrisé aussi vite qu'il s'était allumé. | Open Subtitles | إنه أول يوم في الدراسة والنار ستنطفيء بسرعة كما اشتعلت بسرعة |
Il acheta un chat tordu Qui attrapa une souris tordue | Open Subtitles | اشترى قطة ملتوية التي اشتعلت الماوس ملتوية |
Jadis, alors que la Terre brûlait, les 12 stations flottaient seules dans l'espace. | Open Subtitles | منذ زمن بعيد، عدما اشتعلت الأرض طافت 12 محطة منفصلة إلى الفضاء |
Père Nabors a exclu Alex des enfants de choeur quand il a surpris Alex en train de voler. | Open Subtitles | الأب نابورس بدأ اليكس من برنامج مذبح الصبي عندما اشتعلت اليكس سرقة. |
On dit que le basket-ball a explosé grâce à l'ascension de Michael Jordan. | Open Subtitles | يقولون أن كرة السلة اشتعلت بظهور مايكل جوردون |
Ce jour-là, une explosion a mis le feu à une église catholique et à un presbytère à Presnace, et les corps calcinés d'un prêtre et d'une religieuse ont été retrouvés dans les décombres. | UN | وفي تلك المناسبة اشتعلت النيران في كنيسة كاثوليكية ودار القسيس في برزناتسي إثر انفجار، وانتُشلت من تحت اﻷنقاض جثتا قس وراهبة محترقتان. |
Il y a un paradoxe tragique dans le fait que, après la fin de la guerre froide en Europe, des foyers de guerre s'y sont à nouveau allumés. | UN | ومن المفارقة المأساوية أنه في أعقاب الحرب الباردة في أوروبا، اشتعلت بؤر الحرب من جديد هناك. |
La KOC indique qu'une quarantaine de puits ont été incendiés ou ont laissé échapper du pétrole à la surface. | UN | وتزعم الشركة أن قرابة 40 بئراً اشتعلت بها النيران أو انسكب منها النفط وطفح على السطح. |