"اضطررت" - Traduction Arabe en Français

    • J'ai dû
        
    • Je devais
        
    • dois
        
    • J'ai du
        
    • il le faut
        
    • fallait
        
    • obligé
        
    • nécessaire
        
    • choix
        
    • avais
        
    • je me
        
    • ai été contraint
        
    Il m'a mise tellement en colère que J'ai dû rester dehors. Open Subtitles لقد أغضبني كثيرًا حتى اضطررت إلى الخروج من الغرفة
    Oui, J'ai dû revenir ici, voir où en était cette affaire. Open Subtitles أجل، اضطررت للعودة إلى هنا لأطّلع على مُجريات القضيّة.
    Je l'ai lu dans ton livre. J'ai dû le lire. Open Subtitles لقد قرأته في كتابك اضطررت إلى البحث عنها
    Je devais prétendre que tu n'existais pas donc ça ne ferait pas si mal. Open Subtitles اضطررت الى التظاهر بأنك لم تكن موجودة لذلك لن يضر كثيرا.
    Tout le monde flipperait et me dirait que je dois rester. Open Subtitles الجميع أن يفزع للتو وتقول لي اضطررت إلى البقاء.
    Tu sais combien de cordes J'ai du tirer pour t'aider à obtenir cette promotion? Open Subtitles كانت أيضاَ مفاجأةَ لي هل تعلم كم من الخيوط اضطررت لسحبها
    Je vais payer pour mon billet de retour s'il le faut. Open Subtitles سأدفع لرحلة العودة الى الوطن اذا اضطررت لذلك, حسناً؟
    J'ai dû venir ici en passant par l'aile des prisonniers. Open Subtitles لقد اضطررت إلى الدخول عبر بوابة نقل المساجين
    J'ai dû payer ma nièce 50 $ pour y arriver. Open Subtitles اضطررت لأن ادفع لابنة اختي خمسين دولار لتساعدني
    J'ai dû prendre un bêta-bloquant. Ça n'en vaut pas la peine. Open Subtitles اضطررت لتناول حاصرات بيتا الأمر لا يستحق ذلك لي
    Et quand elle l'a finalement vu, il était tout taché, et J'ai dû lui lire. Open Subtitles وبعدها عندما رأتها أخيرا أصبحت ممسوحة بالكامل لذا اضطررت لأن أقرأها عليها
    J'ai dû nettoyer une barrière de barbelés, portant une pastèque volée. Open Subtitles اضطررت إلى المرور عبر سلك شائك حاملاً بطيخة مسروقة
    Vous ne sembliez pas enclin à quitter vos nouveaux amis volontairement, donc J'ai dû improviser. Open Subtitles كنت لا تبدو منحرفا لترك زملائك الجدد طوعا لذلك اضطررت إلى الارتجال
    Je devais aller à un pique-nique et il n'y avait personne pour me faire du kimbap. Open Subtitles لقد اضطررت للذهاب في نزهة ولم يكن هناك أي أحد ليصنع لي الكيمباب
    Je devais m'en débarrasser parce que je pense avoir trouvé le labo derrière toutes les expériences. Open Subtitles اضطررت إلى التخلي عنهم لأنني أعتقد بأنني ربما عثرت على المختبر وراء التجارب
    C'est à ce moment que j'ai su ce que Je devais faire pour te trouver, Henry. Open Subtitles وهذا هو عندما كنت أعرف ما اضطررت الى القيام به لتجد لك، هنري.
    Tu vas t'en lever même si je dois te porter moi-même. Open Subtitles ستنهض عن هذه الأرض حتى لو اضطررت لحملكَ بنفسي
    Je dois te féliciter d'avoir obtenu un renseignement si précieux, même si, bien sûr, je regrette le prix que tu as dû payer pour l'obtenir. Open Subtitles عليَّ تهنئتكِ على استخراج معلومات مفيدة كهذه، وعلى الرغم من ذلك، أأسف على الثمن الباهظ الذي اضطررت لدفعه من أجلها.
    Tu n'as pas idée de ce que J'ai du traverser pour arriver ici ! Open Subtitles ليس لديك اي فكرة عما اضطررت للمرور به لأصل الى هنا
    D'accord, je vais attendre toute la nuit s'il le faut. Open Subtitles حسناً، سوف انتظر طوال الليل، إذا اضطررت لذلك
    Il fallait que je le couvre. C'est mon petit frère. Open Subtitles لذلك اضطررت لـ التغطية عليه لحماية اخي الصغير
    J'ai viré la femme de ménage. obligé, vu qu'elle m'a quitté. Open Subtitles لقد فصلت مسؤولة التنظيف اضطررت إلى ذلك لأنها طلقتني
    Je fait ce que Je devais faire après avoir fait nécessaire. Open Subtitles فعلت ما اضطررت إليه، بعدما جعلتِه ضروريًّا.
    Tu ne m'as pas laissée le choix. Je devais revenir. Open Subtitles لمْ تتركي أمامي أيّ خيار فقد اضطررت للعودة
    Et bien, quand je n'avais plus de travail, J'ai dû prendre un emploi dans la construction pour refaire une maison. Open Subtitles حسنا.. عندما كنت عاطلا عن العمل اضطررت الى القبول بوظيفة البناءو العمل على اعادة تصميم البيوت
    Tina, tu n'aurais pas dû m'enfermer. Il a fallu que je me fasse mal pour sortir. Open Subtitles كان خطأً منكِ أن تغلقي عليّ الباب اضطررت لكي أؤذي نفسي لكي أخرج
    Les deux parties de l'alinéa E ne pouvant être séparées aux fins du vote, j'ai été contraint de refuser de souscrire à cet alinéa. UN وحيث إنه لا يمكن التفريق بين جزئي الفقرة الفرعية هاء ﻷغراض التصويت، فقد اضطررت مع اﻷسف ﻷن أمتنع عن تأييد هذه الفقرة الفرعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus