Heu, j'ai été égoïste envers mes enfants, juste comme elle. | Open Subtitles | لقد كنت اناية مع اطفالي مثلما كانت بالضبط |
Je veux que mes enfants aient une mère comme la mienne. | Open Subtitles | اريد ان يحظى اطفالي بام نفس التي حظيت بها |
"C'est la femme qui sera la mère de mes enfants" ? | Open Subtitles | هذه المرأة التي اود ان تكون والدة اطفالي ؟ |
mes enfants ont rendus même les pires moments supportables. | Open Subtitles | اطفالي جعلوا. من اسوء اللحظات الى اسهلها. |
J'ai réalisé que c'est important d'avoir un ami, et je veux que mes bébés en aient aussi. | Open Subtitles | لقد ادركت انه من المهم ان تحظى بصديق واريد ان يحظوا اطفالي بأصدقاء ايضاً |
mes enfants, le règne de ma famille, et vous, ma chère amie. | Open Subtitles | اطفالي , وحكم عائلتي وانتِ ياصديقتي العزيزه |
Je ne suis pas prêt à vivre à nouveau avec une femme et ce n'est pas juste pour toi... tu sais, j'ai mes enfants... | Open Subtitles | انا لست جاهزاً لااعيش مع امرأة مرة اخرى هذا ليس عادلاً لك تعلم ، وانا لدي اطفالي |
J'ai aussi dit ça aux gens qui ont acheté mes enfants. | Open Subtitles | قلت نفس الشيء للأشخاص الذين اشتروا اطفالي |
L'école privée gâche mes enfants. | Open Subtitles | قلت لك كل شيء، مدارس خاصة سخيف اطفالي حتى. |
Cette année avec le divorce, j'ai fait vivre un enfer à mes enfants. | Open Subtitles | وخلال السنة الماضية امر الطلاق.. وكل ما مر به اطفالي في هذا الجحيم.. |
Et tu ne parles pas de mes enfants. Jamais. | Open Subtitles | ولا تقومي ابدا ,لاتقومي ابداً بالتكلم عن اطفالي |
Tu sais à quel point ce programme est important pour moi, que je reste sobre, pour ne pas perdre mes enfants. | Open Subtitles | انت تعلم كم هو مهم البرنامج بالنسبة لي كي ابقى نظيفا حتى لا اخسر اطفالي |
je veux que tu dises la vérité à mes enfants quand tu pourras reparler. | Open Subtitles | اريدك ان تخبر اطفالي بالحقيقة عندما بامكانك التحدث مجددا |
Et quand j'aurais retrouvé mes enfants, ils auront une mère de laquelle ils pourront être fiers. | Open Subtitles | ,وعندما أُعيد اطفالي هم سيحظون بأم ويمكنهم ان يكونوا فخورين |
Savoir que mes enfants peuvent vivre sans garde du corps. | Open Subtitles | فكرة أن اطفالي بأمكانهم عيش حياة طبيعية بدون وجود حارس يأخذهم للمدرسة |
Tu sais, parfois je me demande si j'ai bien fait de te garder hors de la vie de mes enfants. | Open Subtitles | هل تعرف، كل فترة اسأل نفسي هل قمت بالخيار الصحيح عندما ابعدتك عن حياة اطفالي. |
Si jamais tu t'approches à nouveau de mes enfants, ça sera la dernière chose que tu feras de ta vie. | Open Subtitles | إذا اقتربتي من اطفالي مرة أخرى, سيكون آخر شيء تفعلينه. |
Vous savez, avant mes enfants, je te ressemblais beaucoup, Chris. | Open Subtitles | اجل , تعلمون قبل اطفالي كنت ابدو مثلك ياكريس |
Tu sais j'enverrais mes enfants dans leur chambre pour ce genre de commentaire. | Open Subtitles | اتعلم , كنت سأرسل اطفالي لحجرتم على تعليق مثل ذلك |
Et je ne veux pas que mes bébés fassent l'amour entre eux. | Open Subtitles | ايضاً, لا اريد ان يحظى اطفالي بالجنس مع بعضهم البعض |
Je regarderais bien, mais je dois rentrer avant que mes gosses se réveillent. | Open Subtitles | بقدر ما اريد ان ابقى واشاهد معكم يجب ان اكون بالمنزل قبل ان يستيقذ اطفالي |
Si seulement mes petits étaient là. Vous auriez pu être amis. | Open Subtitles | كنت اتمنى لو اطفالي كانوا هنا كنتم ستصبحون اصدقاء |
Que Dieu vous bénisse les enfants je n'aurais pas prouvé mon point de vue mieux moi même | Open Subtitles | بارك الله فيكم،يا اطفالي لم اكن استطيع أن أثبت وجهة نظري بطريقة أفضل بنفسي |