"اطلب منك" - Traduction Arabe en Français

    • te demande
        
    • vous demande
        
    • demandé
        
    • vous demander de
        
    • te le demande
        
    • de te demander de
        
    C'était ma version originale, avant que je te demande de l'aide. Open Subtitles لقد كانت نسختي الاصلية قبل أن اطلب منك المساعدة
    Je te demande de respecter mes choix, parce qu'on a encore plein de choses à faire. Open Subtitles لذا فقط اطلب منك ان تحترمي رغباتي لأن لدينا الكثير لنمر خلاله, حسنا؟
    Je vous demande une exception pour que cet homme voie sa fille avant de mourir. Open Subtitles انا اطلب منك ان تعمل استثناء وان تجعل هذا الرجل يرى ابنته
    Ainsi, d'une reine solitaire à une autre, je vous demande, si quoi que ce soit devait m'arriver, de protéger mon enfant comme s'il était le vôtre. Open Subtitles إذن من ملكة وحيدة ، إلى أخرى اطلب منك اذا حصل اي شيء لي سوف تحمين طفلي ، كانة طفلك
    Danny, je t'ai spécifiquement demandé de ne pas nous brancher ensemble. Open Subtitles دانى ,الم اطلب منك الا تنظم لى ميعاد معه
    C'est écrit quelque part que je dois vous demander de venir casser la croûte avec moi. Open Subtitles ولن تسلط عليك الاضواء هنا انا اطلب منك ان تعود معي الى البيت
    Je ne te demande pas de me conduire à l'autel. Open Subtitles انا لا اطلب منك السير برفقتي للانحدار والسقوط؟
    Quand je te demande de faire un truc, je veux que tu le fasses. Open Subtitles عندما اطلب منك فعل شيء احتاج منك ان تفعله وحسب حسنا ؟
    Je te demande de faire ce que tu as toujours désespérément souhaité. Open Subtitles انا اطلب منك ان تفعلي الشيء الذي كنتي ترغبين عمله بشده
    Je ne te demande pas d'aller me chercher des Skittles, Boyle. Open Subtitles حسنا , انا لم اطلب منك ان تذهب احصل لنا علي بعض زجاجات البولنج
    Je te demande de croire que vous êtes tous les deux dignes d'être reconnus innocents. Open Subtitles انا اطلب منك ان تؤمن ان كلاكما تستحقون التبرئة
    Non. Je te demande d'avoir trois réponses : Open Subtitles لا، انا اطلب منك ان يكون لديك ثلاثة اجابات
    Donc, d'une reine solitaire à une autre, je vous demande s'il devait m'arriver quoi que ce soit, de protéger mon fils comme si c'était le vôtre. Open Subtitles اذن , من ملكة الى اخرى اطلب منك اذا اي شيء حصل لي
    De plus, si vous décidiez de rester vierge, je vous demande de reconnaitre mon fils comme l'héritier de nos deux trônes. Open Subtitles ايضا اذا قررت ان تبقي ملكة عذراء اطلب منك ان تعترفي بأبني كوريث لعرشينا نحن الاثنين
    Et je vous demande comme un ami, trouver un moyen de la faire sortir. Open Subtitles وانا اطلب منك كـ صديقة اعثر على طريقة لتخرجها
    Et je ne t'ai pas demandé de le faire enfermer non plus. Open Subtitles وانا متأكد اني لم اطلب منك ان تضعه هنا في المقام الاول
    Je ne t'ai pas demandé de le faire. Open Subtitles فقط لأجعله يدع الأمر لم اطلب منك لفعل ذلك
    - Je ne veux pas. - Je ne vous ai rien demandé. Open Subtitles ليس هذا مااريد فعله انا لا اطلب منك ان تنامي معي
    Je vais vous demander de reculer. Open Subtitles سيتوجب علي أن اطلب منك التراجع عن السجين
    Il serait stupide de vous demander de ne pas y penser. Open Subtitles نعم ماري انه من الحماقه ان اطلب منك في عدم التفكير بلامر
    Je te le demande pas. C'est juste qu'il se fait des idées. Open Subtitles لم اطلب منك الاعتذار كل ما أظنه ان لهاري توقعات غير عادية
    J'avais pas le droit de te demander de faire ça. Open Subtitles لم يكن لي الحق بأن اطلب منك ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus