"اطلقت النار" - Traduction Arabe en Français

    • tiré
        
    • tué
        
    • tires
        
    • tirer
        
    • tuez
        
    • tirant
        
    J'ai été comme ça après avoir tiré sur "l'Homme à l'affût". Open Subtitles انا كنت كذلك بعد ان اطلقت النار على القناص
    Tu m'as tiré dessus. Et tu as tué mes amis. Open Subtitles لقد اطلقت النار عليّ قتلتني انا و اصدقائي
    Elle est tellement perdue. Elle ne semble même pas savoir qu'elle a tiré sur Matt. Open Subtitles انها مضطربة جداً حتى لاتعرف بأنها هي التي اطلقت النار على مات
    Attraper son partenaire pour trahison, le voir se faire tirer dessus, et ensuite tirer sur le mec qui l'a tué tout ça dans la même matinée. Open Subtitles كشفت خيانة شريكها شهادت اطلاق النار عليه ثم اطلقت النار على الشخص الذي قتله
    Si tu tires comme une humaine, - tu la manqueras comme une humaine. Open Subtitles اذا اطلقت النار مثل البشر سوف تخطئين كالبشر
    - Un ravitailleur a tiré sur la ville. - J'ai vu. Open Subtitles السفينة الأم اطلقت النار للتو على المدينة لقد رأيته
    Ce qui s'est réellement passé, j'ai tiré dans la mallette, et ensuite j'ai tiré dans le pied de l'avocat de ta mère. Open Subtitles ماحدث, انني احدثت ثقبا, في الحقيبة وبعدها اطلقت النار على رجلي امك ومحاميها.
    Après que j'ai tiré sur Howard, elle s'est désintégrée en quelques secondes. Open Subtitles بعد ان اطلقت النار على هوارد لقد تفككت في ثوان
    Un beau jour, je roulais vers Stockton en Californie, et j'ai tiré dans la tête du président. Open Subtitles ذات مرة، قدت لـ ستوكتن, كاليفورنيا و اطلقت النار على رأس رئيس الولايات المتحدة
    Mais ils sauront quand meme que j'ai tiré sur quelqu'un. Open Subtitles لكن مازالوا سيعرفون أني اطلقت النار على شخص ما
    Je n'avais jamais tiré sur quelqu'un. Open Subtitles لم يسبق لي أن اطلقت النار على أحداً من قبل
    De quel côté Hastings était-il tourné quand vous avez tiré ? Open Subtitles سيد ماكول اي اتجاه كان هاستينغس يواجه عندما اطلقت النار عليه
    Ils ont tiré ou tu as tiré, dès qu'ils ont foutu le camp ? Open Subtitles أطلقوا النار عليه أم أنك اطلقت النار عليهم كما فروا من مسرح الجريمة
    J'espère que je n'ai pas à te rappeler que la dernière fois que tu as interrogé quelqu'un, tu lui as tiré une balle en plein coeur. Open Subtitles اخر مرة كنت تستجوب فيها شخص ، اطلقت النار على قلبه
    Ca suffit, monsieur ! Non ! Elle a tué un flic, ok ? Open Subtitles هذا يكفي سيدي قلت لا , هي اطلقت النار على شرطي , اليس كذلك ؟
    Et... vous avez tué Julian Reese afin d'avoir tout l'argent pour vous. Open Subtitles و انت اطلقت النار على جوليان رييس لتتمكن من الاستحواذ على كل المال لنفسك
    Il y a trois ans, il aurait tué cet enfoiré ! Open Subtitles قبـل ثلاث سنــوات.. لكان قد اطلقت النار عليه اللعيـــن المريــض
    Kelso, si tu tires sur quelque chose de cette voiture... je me gare et je te botte les fesses pendant une bonne heure. Open Subtitles كيلسو ، ان اطلقت النار. في هده السيارة. ساقوم بتوقف جانباً.
    La ferme, crétin. Tu viens de tirer sur un agent fédéral. Open Subtitles اصمت أيها الغبى لقد اطلقت النار على عميل فيدرالى للتو
    Si vous la tuez et nous mourrons tous, compris ? Open Subtitles اذا اطلقت النار عليها جميعا سنصبح ميتين، حسنا؟
    Vous avez transpiré en tirant sur Paul Brantson. Open Subtitles لقد كنت تتعرق حينما اطلقت النار على بول برانستون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus