"اظهرت" - Traduction Arabe en Français

    • montré
        
    • montre
        
    • montrent
        
    • montrer
        
    • montrait
        
    et l'échographie a montré du sang dans sa cavité thoracique. Open Subtitles و الموجات الصوتيه اظهرت تجمع دموى فى صدره
    Mais heureusement pour nous, les finances de Mendel ont montré des paiements mensuels à Finest Matchmaking. Open Subtitles لكن من حسن حظنا ان سجلات مندل المالية اظهرت دفعات شهرية لمؤسسة مواعدة
    Vous n'avez pas à le faire. Pas après ce que cette sorcière m'a montré. Open Subtitles لن يكن عليكما فعل ذلك ليس بعد ما اظهرت لي تلك المشعوذة
    Je vous montre pourquoi c'était une bonne idée de m'emmener. Open Subtitles اظهرت لك كم هي فكرة جيدة أنك أحضرتني معك
    Son relevé montre qu'elle vous a appelée deux minutes il y a 4 jours. Open Subtitles اظهرت السجلات انها قد اتصلت برقمين خلال الأربعة ايام الماضية
    Les résultats montrent une blessure sur une artère de la poitrine d'Angela. Open Subtitles اظهرت الأشعة المقطعية المحوسبة إصابة لشريان في صدر انجيلا
    Ça devait montrer toutes les rides de mon visage. Open Subtitles لابد انها اظهرت كل التجاعيد التي في وجهي
    Pour les Ukrainiens et le pays, c'était la 1re fois que le gouvernement montrait si ouvertement et brutalement son opposition à des manifestations pacifiques. Open Subtitles ،بالنسبة للأوكرانيّين كانت هذه هي المرة الأولى التي اظهرت فيها الحكومة وحشيتها بشكل علنيّ تجاه الإحتجاجات السلميّة
    J'ai montré à tout le monde que je me fichais de l'argent. Open Subtitles لقد اظهرت لكل شخص هنا انني لا اهتم بخصوص المال
    Tu t'es montré prêt à tout pour lever ta suspension, y compris acheter les associés. Open Subtitles لقد اظهرت لنا انك ستفعل اي شيء لتخرج نفسك من الايقاف, بما في ذلك رشوة الشركاء
    Comme je le craignais, la biopsie a montré des cellules pré-cancéreuses. Open Subtitles وكما خشيت اظهرت تحاليل الخلايا وجود خلايا مشوهة في الورم
    Cela dit qu'il me connait comme un avocat extraordinaire, que j'ai montré la maîtrise de la matière qu'il enseigne et qu'en ce qui le concerne, je suis un excellent étudiant en droit. Open Subtitles انه يقول انه يعرف انني محامي رائع واني اظهرت تمكن من المواد التي درسها لي وهذا كل ما يهمه
    J'ai pu le voir sur votre visage au moment où je vous ai montré la photo. Open Subtitles كان واضحا على وجهك عندما اظهرت لك الصورة
    Les relevés bancaires ont montré qu'il recevait 2 000 $ par mois d'une société écran, durant les sept dernières années. Open Subtitles سجلات البنك اظهرت انة استقبل الفين دولار بالشهر من شركة وهمية فى اخر سبع سنوات
    Nick, les caméras de la ville ont montré deux 4x4. Open Subtitles نيك , كاميرات المرور اظهرت سيارتين رياضيتين
    Je vous ai montré mes infos, je pense que c'est à vous de me montrer les vôtres. Open Subtitles الان انا اظهرت ما لدى اعتقد حان الوقت لتُظهروا لى ما لديكم
    Intelligence montre qu'ils envisagent plusieurs attaques de grande envergure. Open Subtitles اظهرت الاستخبارات كانوا يخططون لتنفيذ هجمات متعددة
    - Il y a un soleil sur la carte. Son rayon montre le trésor. Open Subtitles الخريطة اظهرت ان الشمس توجه شعاعها اتجاه الكنز
    La radio de gauche montre l'état normal, et celle de droite celui du patient. Open Subtitles ان الاشعة اظهرت ان الجانب الايسر على ما يرام اما الجانب الايمن مريض
    - Même si les tests ADN montrent que David Ross a couché avec elle, ça ne prouve pas qu'il l'a tuée. Open Subtitles حتى و لو أن فحوصات الحمض النووي اظهرت بان ديفيد روس قد نام مع الفتاة فإن ذلك لا يثبت بأنه قتلها
    malgré le fait que les scans ... ne montrent aucun signe d'attaque ou de lésions structurelles. Open Subtitles بصرف النظر عن ان المسوحات اظهرت عدم وجود اي علامة على جلطة او ندبات بنيوية
    Ça faciliterait grandement les choses avec les gens si tu acceptais juste de te montrer. Open Subtitles أعتقد أنه سيحدث تأثير إيجابى جداً مع الناس فقط اذا... اظهرت نفسك
    Elle montrait un masque au monde... c'était un mensonge, si tu veux. Open Subtitles انها اظهرت الجانب المزور ,للعالم , لقد كانت كاذبة اذا صح التعبير ,اكتفيت من الملابس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus