"اعتدنا" - Traduction Arabe en Français

    • On avait l'habitude
        
    • avions l'habitude
        
    • allait
        
    • faisait
        
    • habitués
        
    • Avant
        
    • souvent
        
    • venait
        
    • qu'on
        
    • habitude de
        
    • que nous avons
        
    • à l'accoutumée
        
    On avait l'habitude de laisser la porte de derrière ouverte. Open Subtitles أجل، اعتدنا أن نترك بابنا الخلفيّ غير موصد.
    Et ensuite j'ai pensé que j'allais te prendre des ramen comme On avait l'habitude d'en manger, mais tu manges certainement, genre, des ramen chic, avec des figues dedans. Open Subtitles ومن ثم فكرت ان احضر لك طعاماً مثل الذي اعتدنا اكله لكن ربما انت تأكل طعاما افضل الان مع ربما تين بداخله
    Je pensais à certaines des querelles que nous avions l'habitude d'avoir. Open Subtitles انا كنت افكر بخصوص بعض الجدل الذي اعتدنا عليه
    Ça me rappelle ce tripot où on allait à la fac. Open Subtitles انه يذكرني بتلك الحانة التي اعتدنا ان نذهب اليها
    C'est ce qu'on faisait pour se motiver, on se donnait des claques mais tu n'as pas à le faire. Open Subtitles شيئ اعتدنا على فعله مع بعضنا حيث يصع كل واحد الاخر بالوجه, ليس عليك فعلها
    Les centristes ne nous avaient pas habitués à un tel flou. Open Subtitles ليست هذه الاجابة التي اعتدنا عليها من حزب المحافظين
    Avant on pimentait un peu, mais maintenant on fait au plus direct. Open Subtitles اعتدنا إضافة تشكيلة لكن يتعلق الأمر الآن بالطريقة الأكثر فعالية وسهولة
    Ils sont tous deux morts maintenant, mais nous venions souvent ici. Open Subtitles كليهما ميت الآن, ولكننا اعتدنا المجيء هنا كل فترة
    Linda et moi, on y venait... tout le temps pour les shakes au chocolat. Open Subtitles لقد جئنا هنا طوال الوقت لقد اعتدنا ان ناخذ كعكة الشيكولاتة
    On avait l'habitude de se faufiler ici quand on était clandestins. Open Subtitles اصدقائي وانا اعتدنا على التسلل هنا قبل ان نكون بالغين
    Mon frère et moi, On avait l'habitude de regarder le match depuis haut sur la tour de l'eau, près du stade. Open Subtitles اعتدنا أنا وأخي على مشاهدة المباراة من فوق خزان المياه قرب المدرّج
    Tu sais, avec Schmitd On avait l'habitude de traîner tout le temps, mais plus maintenant, et c'est bizarre. Open Subtitles تعلمين .. شميت وأنا اعتدنا أن نخرج معاً في كل وقت، والآن لا نفعل
    Quand j'étais enfant, On avait l'habitude de sortir et jouer et de ne rentrer que le soir venu. Open Subtitles عندما كنت طفلة، اعتدنا الخروج للعب ولا نعود إلى المنزل حتّى يحل الظلام
    Nous avions l'habitude d'être les parias de la communauté médicale. Open Subtitles اعتدنا أن نكون الأشخاص المنبوذين من المجتمع الطبي
    Mon père et moi avions l'habitude de lui chanter chaque année à son anniversaire. Open Subtitles أنا و والدي اعتدنا غناءها لها كل عام في عيد ميلادها
    On allait ensemble trouver des objets. Open Subtitles على ذكر والدي، اعتدنا الخروج وجمع الأغراض معًا
    On allait voir des concerts avec Amy, et quand elle s'est lancée, c'était super, on était fières. Open Subtitles اعتدنا على الذهاب لعدة حفلات صغيره مع ايمي وحين بدءت اول حفل في مسيرتها كنا متحمسين جدا وفخورين بذلك
    On faisait de longues balades sur le tapis de marche... Open Subtitles اعتدنا أن نخرج للمشي طويلاً سويّة حول المطحنة.
    Par exemple, ce mec et moi, on faisait du trafic de reptiles pour un cartel mexicain à Miami. Open Subtitles كمثال، أنا وذلك الرجل السيء. اعتدنا على العمل مع زواحف غريبة. لمحتكر مكسيكي في ميامي.
    Dans tous les domaines, les idées et les réalités auxquelles nous étions habitués changent à une vitesse inégalée dans l'histoire humaine. UN ففـي كــل مجـال تتغير اﻷفكار والحقائق التي اعتدنا عليها بسرعة لم يسبق لها مثيل في تاريخ البشرية.
    Cela ne nous surprend pas, car nous sommes habitués aux méthodes de contradiction qui sont à la base du régime iraquien. UN وهذا لا يثير دهشتنا ﻷننا اعتدنا على أسلوب التناقض الذي تعيش عليه الحكومة العراقية.
    Je suppose que l'on ne se connaît plus vraiment comme Avant. Open Subtitles أعتقد أننا لا نعرف بعضنا البعض كما اعتدنا من قبل
    On a souvent parlé de toi, toutes ces années. Open Subtitles اعتدنا ان نتحدث عنك عبر السنين وكانت تقول
    On venait tous les deux ans quand j'étais enfant. Open Subtitles اعتدنا ان ناتي هنا كل عامين عندما كنت طفلا
    Parce qu'on le tabassait pas mal quand il était petit. Open Subtitles لأننا اعتدنا على ضربه بقوة عندما كان صغيرا
    On doit aller de l'Avant... tant que nous nous souvenons de tout ceux que nous avons été. Open Subtitles يجب أن نستمر في التقدم طالما أننا نتذكر كل ما اعتدنا أن نكون عليه
    Cette tendance devra s'inverser si l'on entend assurer la couverture financière de ce budget annuel plus élevé qu'à l'accoutumée. UN ويجب أن يتغير هذا الاتجاه إذا أردنا أن تمول الميزانية السنوية للعام القادم على النحو الوافي، وهي ميزانية أكثر ارتفاعاً مما اعتدنا عليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus