"اعتقل" - Traduction Arabe en Français

    • a été arrêté
        
    • ont été arrêtés
        
    • avait été arrêté
        
    • aurait été arrêté
        
    • ont arrêté
        
    • a arrêté
        
    • arrestation
        
    • Arrêtez
        
    • ont été arrêtées
        
    • été détenu
        
    • détention
        
    • arrête
        
    • ont été détenus
        
    • il a
        
    • avaient été arrêtés
        
    Il a été arrêté chez lui, avec son frère et son père, et l'opération aurait visé ce dernier. UN وقد اعتقل هذا الصبي في بيته، مع أخيه وأبيه، حيث أُفيد بأن الأب هو المستهدف بالغارة.
    Le marchand d'armes Van Der Bilt a été arrêté, puis relâché après quelques heures. Open Subtitles تاجر السلاح فان دير بيلت اعتقل وأفرج عنه بعد بضعة ساعات
    J'ai parlé à Garcia. Diablo a été arrêté deux fois pour trafic de drogue. Open Subtitles لقد تحدثت الى غارسيا بيك اعتقل ديابلو مرتين بسبب تهم المخدرات
    À Kaboul, 700 hommes ont été arrêtés parce que leur barbe n'était pas réglementaire. UN فقد اعتقل ٧٠٠ شخص في كابول ﻷنهم لم يطلقوا لحاهم على النحو السليم.
    Il avait été arrêté en 1989, et avait été condamné à 20 ans de détention, en même temps que d'autres dirigeants politiques. UN وكان ثيت خيني قد اعتقل في عام ١٩٨٩ وحُكم عليه بالسجن لمدة عشرين عاما مع زعماء سياسيين آخرين.
    Selon sa famille, M. Hajayandi aurait été arrêté sans mandat d'arrêt et la BSR refuserait les visites de la famille. UN وذكرت أسرته أنه اعتقل من غير أن يصدر أمر بذلك، وأن فرقة البحث الخاصة ترفض السماح للأسرة بزيارته.
    En 1993 un homme a été arrêté en Pologne pour avoir acheté des enfants destinés à être exportés vers l'Ouest afin d'être adoptés. UN ففي عام ١٩٩٣ اعتقل رجل في بولندا لشرائه اﻷطفال لتصديرهم بغرض التبني في الغرب.
    Le but était de procéder à l'arrestation d'un suspect et c'est un des enfants de la famille, jeune étudiant, qui a été arrêté. UN وكان الهدف هو اعتقال شخص مشتبه فيه فكان الشخص الذي اعتقل هو أحد أطفال اﻷسرة وهو طالب شاب.
    Le premier requérant affirme que son père a été arrêté et interrogé. UN ويدعي صاحب الشكوى الأول أن والده اعتقل واستُجوب.
    Mamedov a été arrêté alors qu'il tentait d'entrer illégalement dans la région de Tskhinvali. UN وقد اعتقل محمدوف عندما حاول الدخول بطريقة غير مشروعة إلى منطقة تسخينفالي.
    Ce dernier a été arrêté et placé en détention à la brigade de gendarmerie de Goz Beida. UN وقد اعتقل واحتجز في زنزانة لواء الدرك في غوز بيضة.
    Le premier requérant affirme que son père a été arrêté et interrogé. UN ويدعي صاحب الشكوى الأول أن والده اعتقل واستُجوب.
    Trois fonctionnaires ont été arrêtés pour des infractions pénales graves. UN فقد اعتقل ثلاثة موظفين جراء ارتكابهم جرائم خطيرة.
    Dans les deux cas, des soldats des FARDC ont été arrêtés, par la suite. UN وفي كلتا الحالتين اعتقل جنود من القوات المسلحة في وقت لاحق.
    Par ailleurs, le requérant n'a nullement prouvé, sinon en paroles, qu'il avait été arrêté et torturé par l'OLP au Liban et en Syrie. UN كما أن صاحب الشكوى لم يدعم بأي شكل، غير البيانات المجردة، ادعاءه بأنه اعتقل وعذب على أيدي المنظمة في لبنان وسوريا.
    La même source a également avancé qu'Albin Kurti avait été arrêté. UN كما أفاد المصدر ذاته أن ألبين كورتي قد اعتقل.
    Il aurait été arrêté à trois reprises. UN وذكر إنه اعتقل ثلاث مرات في مناسبات منفصلة.
    Par ailleurs, des soldats et des policiers ont arrêté quatre Palestiniens dans le village d’El Khader, près de Bethléem. UN وفي حادثة أخرى، اعتقل الجنود والشرطة اربعة فلسطينيين من قرية الخضر بالقرب من بيت لحم.
    qui a arrêté Santee pour la 1re fois, il y a 11 ans ? Open Subtitles اعتقل أول مرة سانتي لسرقة السيارات عندما كان عمره 17 عاما
    Arrêtez cet homme pour ses crimes infâmes contre la galaxie. Open Subtitles اعتقل هذا الرجل لجرائمه المرتكبة ضد المجرة
    Apparemment, certaines personnes ont été arrêtées parce qu'elles appartenaient à des groupes humanitaires ou à des associations de solidarité. UN وفي بعض الحالات، اعتقل أشخاص على ما يبدو لانتمائهم إلى جماعات إنسانية ورابطات تضامن.
    Le Représentant spécial a appris, par exemple, qu’à Battambang récemment, un garçon de 12 ans a été détenu pendant 26 heures dans un poste de police. UN ويعلم الممثل الخاص بقضية حديثة في باتامبنغ، حيث اعتقل ولد يبلغ من العمر ١٢ عاما مدة ٢٦ ساعة في مركز اﻷمن.
    Au total, 93 ont été mis en détention dans la bande de Gaza contre 58 l'année dernière. UN إذ اعتقل واحتجز في قطاع غزة ما مجموعه ٩٣ مقابل ٥٨ موظفا في السنة الماضية.
    Connard. On l'arrête lors d'une bagarre avec des anticastristes. Open Subtitles وكان قد اعتقل فى مشاجرة مع الكوبيين مناهضى كاسترو
    Depuis le massacre de Santa Cruz, au moins 400 Timorais ont été détenus sans avoir été accusés de quoi que ce soit. UN منذ وقعت مذبحة سانتا كروز، اعتقل ٤٠٠ فرد على اﻷقل من أبناء تيمور الشرقية دون توجيه اتهامات.
    Selon le porte-parole de cette organisation, Philip Veermon, environ 150 adolescents, dont la plupart avaient été arrêtés en 1995, étaient détenus sans chef d'inculpation. UN وقدر فيليب فيرمون المتحدث باسم هذه المنظمة أن هناك نحو ١٥٠ شابا محتجزا بدون تهمة، وقد اعتقل معظمهم في عام ١٩٩٥.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus