D'autres modifications seront nécessaires pour tenir compte des conséquences de l'adoption des Normes comptables internationales pour le secteur public (normes IPSAS). | UN | وذَكر الحاجة إلى إجراء مزيد من التعديلات في المستقبل بغية مراعاة الآثار المترتبة على اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Rapport du Secrétaire général sur les modifications proposées au Règlement financier pour l'adoption des Normes comptables internationales pour le secteur public | UN | تقرير الأمين العام عن التنقيحات المقترحة للنظام المالي للأمم المتحدة من أجل اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
Projet de révision du Règlement financier de l'Organisation des Nations Unies proposé en vue de l'adoption des Normes comptables internationales pour le secteur public | UN | تنقيحات يقترح إدخالها على النظام المالي للأمم المتحدة من أجل اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
S'agissant du secteur public, il a noté que son pays avait un besoin impérieux d'adopter les Normes comptables internationales du secteur public. | UN | وفيما يتعلق بالقطاع العام، أشار السفير إلى أن اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام قد أصبح ضرورة بالنسبة لبلده. |
Calendrier de présentation aux organes directeurs des organismes des Nations Unies des rapports sur l'adoption des Normes comptables internationales | UN | مواعيد تقديم تقارير اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع إلى مجالس إدارات مؤسسات منظومة الأمم المتحدة |
Des observations précises avaient été formulées sur l'adoption des Normes comptables dans le monde. | UN | وقُدّمت تعليقات محددة بشأن الاتجاهات العالمية في اعتماد المعايير المحاسبية. |
Le présent document rend compte des répercussions de l'adoption des Normes comptables internationales du secteur public sur l'Organisation et propose un plan d'action initial. | UN | تتضمّن هذه الوثيقة ملخصا لآثار اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام على المنظمة وتقترح خطة عمل أولية. |
Par sa résolution 60/283, l'Assemblée générale a approuvé l'adoption des Normes comptables internationales pour le secteur public (normes IPSAS), fondées sur la méthode de comptabilité d'exercice. | UN | 17 - وفي القرار 60/283، وافقت الجمعية العامة على اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام القائمة على الاستحقاق. |
Du fait de l'adoption des Normes comptables internationales pour le secteur public, les terrains et les bâtiments devront être dûment recensés et évalués, ce qui permettra d'établir une stratégie de gestion à plus long terme pour l'Administration. | UN | وسيقتضي اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام تعيين تلك الأملاك والمباني وتقييمها على النحو المناسب، بما يساعد الإدارة في وضع استراتيجية لإدارة الأصول في الأجل الطويل. |
En outre, le Comité veut croire que l'adoption des Normes comptables internationales pour le secteur public, dont les effets apparaîtront dans les rapports sur l'exécution des prochains budgets-programmes, permettra d'améliorer encore la gestion des dépenses. | UN | وتأمل اللجنة أيضا أن يؤدي اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، التي ستنعكس آثارها في تقارير الأداء في المستقبل، إلى مزيد من التحسينات في هذا الصدد في إدارة النفقات. |
9. Rapport sur l'adoption des Normes comptables internationales pour le secteur public. | UN | 9 - تقرير عن اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Rapport sur l'adoption des Normes comptables internationales du secteur public (A/62/806; A/63/496) | UN | التقرير المرحلي عن اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام (A/62/806؛ A/63/496) |
Au cours de ses préparatifs en vue de l'adoption des Normes comptables internationales du secteur public, l'Organisation a amorcé les premières étapes d'un programme de reconfiguration dans le cadre duquel il était prévu de documenter les principaux processus administratifs. | UN | واستهلت المنظمة، في ارتباط بالتحضيرات من أجل اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، المراحل الأولية لبرنامج لإعادة هيكلة إدارة الأعمال، بما في ذلك توثيق العمليات الإدارية الرئيسية. |
:: Mise au point d'outils d'analyse et de recommandations concernant les nouveaux principes comptables découlant de l'adoption des Normes comptables internationales pour le secteur public, notamment en matière d'immobilisation et de dépréciation des avoirs, et les principes régissant l'évaluation | UN | :: إعداد تحليلات وتوصيات بشأن السياسات المحاسبية الجديدة الناشئة عن اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، بما في ذلك السياسات المتعلقة برسملة الأصول واستهلاك الأصول، وسياسات تقييم المخزون |
Cette pratique est certes conforme aux Normes comptables du système des Nations Unies, mais la recommandation n'a pas été mise en œuvre parce que les organismes des Nations Unies n'ont pas fini d'examiner la question de l'adoption des Normes comptables internationales. | UN | ورغم أن هذه الممارسة في مسك الحسابات تتفق مع المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة،لم يتم تنفيذ التوصية، حيث لا تزال منظومة الأمم المتحدة تنظر في مسألة اعتماد المعايير المحاسبية الدولية. |
l'adoption des Normes comptables internationales du secteur public (IPSAS) a également contribué à la réalisation de cet objectif, et la marge de manœuvre dont doit bénéficier le Secrétaire général, bien que limitée, marque également un progrès dans ce sens. | UN | كما ساهم اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في تحقيق ذلك الهدف، وتعتبر السلطة التقديرية المحدودة بشأن الميزانية الممنوحة للأمين العام بالرغم من تواضعها خطوة أيضا في الاتجاه الصحيح. |
L'UNICEF continue de se préparer à adopter les Normes comptables internationales du secteur public (IPSAS) en 2010. | UN | 84 - تواصل اليونيسيف إحراز التقدم نحو اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام المقررة عام 2010. |
L'Administratrice a dit qu'il importait de renforcer le dispositif de transparence du PNUD et a informé le Conseil d'administration que la mise en application des Normes comptables internationales pour le secteur public (normes IPSAS) était en bonne voie. | UN | 9 - وأشارت المديرة إلى أهمية تعزيز الشفافية عن طريق تعزيز سياسة الكشف التنظيمي وأخبرت المجلسَ التنفيذي بأن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على مسار اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
L'adoption des normes IPSAS a nécessité d'apporter des changements aux méthodes comptables appliquées auparavant par la Caisse. | UN | وقد تطلب اعتماد المعايير المحاسبية الدولية إدخال تغييرات على السياسات المحاسبية التي اتبعها صندوق المعاشات في السابق. |
Examen de l'adoption des normes IPSAS par l'organe directeur | UN | نظر مجلس الإدارة في اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
l'adoption de ces normes et le changement de conventions comptables qu'elle implique ont nécessité de profondes modifications du mode d'établissement et de la présentation des états financiers. | UN | وقد استلزم اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام إدخال تغييرات هامة على السياسات المحاسبية التي تتبعها الهيئة. |
20. Ce site Web dédié au projet IPSAS, très largement utilisé par les fonctionnaires du PAM, contenait des informations sur les Normes comptables du système des Nations Unies, les Normes comptables internationales, les normes IPSAS et le processus d'adoption de ces dernières. | UN | 20- وفي هذا الموقع الشبكي الداخلي لمشروع المعايير المحاسبية الدولية، المستخدم كثيراً من قبل موظفي برنامج الأغذية العالمي، معلومات بشأن المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، والمعايير المحاسبية الدولية، والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وعملية اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
3. passage aux Normes comptables internationales pour le secteur public : Par sa résolution 60/283, l'Assemblée générale a approuvé l'adoption des normes IPSAS par le système des Nations Unies. | UN | 18 - وافقت الجمعية العامة في قرارها 60/283 على اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في منظومة الأمم المتحدة. |