"اعتمدت الحكومة" - Traduction Arabe en Français

    • le Gouvernement a adopté
        
    • le Gouvernement avait adopté
        
    • le Gouvernement a approuvé
        
    • le Gouvernement a pris
        
    • il a adopté
        
    • a été adopté par le Gouvernement
        
    • le Gouvernement a mis
        
    • le Gouvernement a introduit
        
    • a été adoptée par le Gouvernement
        
    • a été approuvé par le Gouvernement
        
    • ont été adoptés par le Gouvernement
        
    Quelques-uns des objectifs chiffrés de 1992 ont été augmentés quand le Gouvernement a adopté sa politique de suivi en 1996. UN وزيدت بعض اﻷرقام المستهدفة لعام ١٩٩٢ عندما اعتمدت الحكومة سياسة المتابعة الخاصة بها في عام ١٩٩٦.
    Au niveau national, le Gouvernement a adopté des plans complets pour l'application efficace des mesures de suppression des stupéfiants. UN وعلى الصعيد القومي، اعتمدت الحكومة خططا شاملة للتنفيذ الفعﱠال لتدابير قمع المخدرات.
    3. En décembre 1993, le Gouvernement a adopté un programme de réforme économique et sociale. UN ٣ - وفي كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، اعتمدت الحكومة برنامجا للاصلاح الاقتصادي والاجتماعي.
    En 2008, le Gouvernement a adopté un document d'orientation sur l'enseignement multiculturel et multilingue. UN وقد اعتمدت الحكومة مفهوم التعليم المتعدد الثقافات واللغات عام 2008.
    En outre, le Gouvernement avait adopté d'autres normes, notamment concernant le financement de l'éducation, l'interdiction du travail des enfants et l'égalité de l'âge légal du mariage. UN وفضلاً عن ذلك، اعتمدت الحكومة معايير أخرى مثل تمويل التعليم، وحظر عمل الأطفال، والمساواة في السن القانونية للزواج.
    À cet égard également, le Gouvernement a adopté un concept global de mesures de soutien dans le domaine éducatif à l'été 2012. UN وفي هذا الصدد أيضاً، اعتمدت الحكومة مفهوماً شاملاً لتدابير الدعم في المجال التعليمي في صيف 2012.
    le Gouvernement a adopté la Stratégie 2012-2016 et le Plan d'action pour 2012. UN وقد اعتمدت الحكومة الاستراتيجية ذات الصلة للفترة 2012-2016 وخطة العمل لعام 2012.
    Cependant, le Gouvernement a adopté la Décision d'établissement de la liste des pays d'origine sûrs et des pays tiers sûrs. UN ومع ذلك اعتمدت الحكومة قرار إنشاء قائمة بلدان المنشأ الآمنة والبلدان الثالثة الآمنة.
    Pour remédier à cette situation, le Gouvernement a adopté un certain nombre de mesures. UN ولتصحيح هذا الوضع، اعتمدت الحكومة سلسلة من التدابير.
    En 2007, le Gouvernement a adopté un plan d'action pour combattre la violence masculine envers les femmes, la violence et l'oppression sous couvert de l'honneur et la violence entre partenaires de même sexe. UN وفي عام 2007، اعتمدت الحكومة خطة عمل لمكافحة عنف الرجال ضد النساء والعنف والقمع باسم الشرف والعنف في العلاقات المثلية.
    le Gouvernement a adopté un nouveau code foncier qui sera bientôt examiné par le Parlement. UN وقد اعتمدت الحكومة قانوناً جديداً للأراضي، سوف ينظر فيه البرلمان قريباً.
    À cette fin, le Gouvernement a adopté une politique de partenariat public-privé afin de faciliter la contribution du secteur privé. UN ولتحقيق ذلك، اعتمدت الحكومة سياسة إقامة الشراكات بين القطاعين العام والخاص لتيسير إسهام القطاع الخاص.
    le Gouvernement a adopté plusieurs documents où sont énoncées ses obligations en matière de recherche d'une solution durable et juste pour les personnes déplacées. UN وقد اعتمدت الحكومة عدة وثائق تبين التزاماتها في بلوغ حل مستدام وعادل للأشخاص المشردين.
    le Gouvernement a adopté des mesures destinées à mettre en œuvre les principes et dispositions de la Convention relative aux droits de l'enfant et s'efforce de leur donner une application concrète. UN وقد اعتمدت الحكومة تدابير لتنفيذ مبادئ وأحكام اتفاقية حقوق الطفل بالسعي جاهدة إلى ترجمتها إلى واقع عملي.
    167. le Gouvernement a adopté plusieurs documents stratégiques concernant l'intégration des Roms, notamment: UN 167- اعتمدت الحكومة طائفة من الوثائق الاستراتيجية عن إدماج الروما، مثل الآتي:
    S'agissant, par exemple de la traite des êtres humains, le Gouvernement a adopté une législation à cet effet ainsi que son cadre institutionnel. UN وفيما يتعلق بالاتجار بالبشر مثلاً، اعتمدت الحكومة قوانين ووضعت الإطار المؤسسي.
    le Gouvernement a adopté la politique nationale pour la promotion de la femme. UN وقد اعتمدت الحكومة سياسة وطنية للنهوض بالمرأة.
    A cet égard, le Gouvernement a adopté un programme d'autonomisation des femmes comportant divers volets, essentiellement des programmes de renforcement des capacités. UN وفي هذا الخصوص، اعتمدت الحكومة برنامجَ تمكين للمرأة بعناصر مختلفة، أهمها برامج بناء القدرات.
    S'agissant de la santé et de l'éducation, le Gouvernement avait adopté des mesures en vue d'offrir des services dans ces domaines au plus grand nombre. UN وفيما يتعلق بالصحة والتعليم، اعتمدت الحكومة تدابير لتقديم الخدمات ذات الصلة إلى أكبر عدد ممكن من الأشخاص.
    le Gouvernement a approuvé en 1998 un Programme pour les secteurs de la santé et de la population. UN وقد اعتمدت الحكومة برنامجاً لقطاعي الصحة والسكان في عام 1998.
    Dans ce contexte, le Gouvernement a pris des mesures immédiates pour atténuer les effets de cette crise. UN وإزاء هذه الخلفية، اعتمدت الحكومة تدابير فورية ساعدت في التخفيف من أثر الأزمة.
    En 1986, il a adopté le Nouveau mécanisme économique, et ainsi transformé l'économie centralement planifiée en une économie de marché, ce qui a permis d'enregistrer des progrès graduels en matière de développement économique national. UN وفي عام 1986، اعتمدت الحكومة الآلية الاقتصادية الجديدة، مما سمح بالتحول من الاقتصاد المخطط مركزياً إلى اقتصاد موجه نحو السوق ومكّن من إحراز تقدم تدريجي في مجال التنمية الاقتصادية الوطنية.
    Veuillez indiquer si ce rapport a été adopté par le Gouvernement et présenté au Parlement. UN 2 - يرجى ذكر ما إذا اعتمدت الحكومة التقرير وعُرض على البرلمان.
    Dans ce contexte, le Gouvernement a mis en place le système d'apprentissage professionnel en 1993. UN وفي هذا السياق، اعتمدت الحكومة في عام 1993 نظام التدريب الصناعي.
    En 2010, le Gouvernement a introduit un neuvième objectif du Millénaire - réduire l'impact des restes explosifs de guerre sur le développement. UN وفي عام 2010، اعتمدت الحكومة هدفا تاسعا من أهداف الألفية للحد من أثر مخلفات الحرب من المتفجرات على التنمية.
    Ainsi, une démarche en deux volets a été adoptée par le Gouvernement : renforcer le programme de secours d'urgence et créer des conditions favorables au redressement de la situation des paysans et à la reprise des activités agricoles. UN ووفقا لذلك، اعتمدت الحكومة نهجا مزدوجا يتمثل في تعزيز برامج اﻹغاثة الطارئة والقيام في نفس الوقت بتهيئة الظروف الملائمة للفلاحين ﻹعادة التأهيل واستئناف الزراعة.
    Le projet de loi relative à l'assistance aux victimes a été approuvé par le Gouvernement en mai 2006. UN اعتمدت الحكومة مشروع قانون مساعدة الضحايا في أيار/مايو 2006.
    En matière de protection des enfants, plusieurs mesures, lois et codes ont été adoptés par le Gouvernement, mais ils ne sont pas tous appliqués. UN وفي ما يتعلق بحماية الطفل، اعتمدت الحكومة العديد من التدابير والقوانين والشرائع، ولكنها غير مطبقة برمتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus