"اعتمده الفريق" - Traduction Arabe en Français

    • adopté par le Groupe
        
    • adoptée par le Groupe
        
    • prise par le Groupe
        
    • été adopté
        
    • par le Comité et
        
    • retenu par le Comité
        
    Chacun de ces sous-comités a rédigé un rapport, qui a ensuite été adopté par le Groupe consultatif en séance plénière. UN وأعدت كل منها تقريرا اعتمده الفريق الاستشاري بكامل هيئته.
    Le rapport de mission de M. Nowak, tel qu'il a été adopté par le Groupe de travail, est reproduit à l'annexe 1 du présent rapport. UN ويرد تقريره، كما اعتمده الفريق العامل، في الإضافة 1 لهذا التقرير.
    Le rapport du groupe de rédaction, tel qu'adopté par le Groupe de travail, figure en annexe au présent rapport. UN وتقرير فريق الصياغة، الذي اعتمده الفريق العامل، مرفق بهذا التقرير.
    Le Haut Commissariat a participé à l'élaboration d'une déclaration sur les objectifs du Millénaire adoptée par le Groupe et a approuvé la position qui y est exprimée. UN كما شاركت المفوضية في صياغة بيان عن الأهداف الإنمائية للألفية اعتمده الفريق وأيدت الموقف الوارد فيه.
    Décision OEWG.1/3 C sur les substances dangereuses dans le cadre du cycle de vie des produits électriques et électroniques, telle qu'adoptée par le Groupe de travail à composition non limitée UN المواد الخطرة في دورة حياة المنتجات الكهربائية والإلكترونية على النحو الذي اعتمده الفريق العامل المفتوح العضوية
    Jusqu'ici, 171 villes ont exprimé leur soutien à l'objectif de développement urbain durable adopté par le Groupe de travail ouvert. UN وحتى الآن، أعربت 171 مدينة عن دعمها لهدف التنمية المستدامة الذي اعتمده الفريق العامل المفتوح العضوية.
    Ainsi s'achève la présentation officielle du rapport du Groupe de travail II tel qu'il a été adopté par le Groupe de travail à sa 12e séance, tenue ce matin, mais, un peu plus tard, j'aimerais faire quelques observations en ma qualité de Présidente du Groupe. UN وبهذا ينتهي العرض الرسمي لتقرير الفريق العامل الثاني كما اعتمده الفريق العامل في جلسته الثانية عشرة، المعقودة هذا الصباح. ولكني أود أن أدلي فيما بعد ببضع ملاحظات من منظور الرئيس.
    215. À la présente la session, la Commission a noté que le texte adopté par le Groupe de travail correspondait à une approche minimaliste de la question de l’incorporation par référence. UN ٥١٢ - وفي الدورة الحالية، لاحظت اللجنة أن النص الذي اعتمده الفريق العامل يجسد نهج الحد اﻷدنى تجاه مسألة اﻹدراج باﻹشارة.
    215. À la présente la session, la Commission a noté que le texte adopté par le Groupe de travail correspondait à une approche minimaliste de la question de l’incorporation par référence. UN ٥١٢ - وفي الدورة الحالية، لاحظت اللجنة أن النص الذي اعتمده الفريق العامل يجسد نهج الحد اﻷدنى تجاه مسألة اﻹدراج باﻹشارة.
    Le texte de ces articles révisés, tel qu’il a été adopté par le Groupe de travail, est reproduit en annexe au présent rapport. UN وترد في مرفق هذا التقرير نصوص تلك المواد المنقحة على النحو الذي اعتمده الفريق العامل .
    * adopté par le Groupe de travail spécial à sa quatrième réunion, tenue le 7 février 2003. UN * اعتمده الفريق العامل المخصص في جلسته الرابعة، المعقودة في 7 شباط/فبراير 2003.
    Observations de la République du Bélarus sur l'avis adopté par le Groupe de travail sur la détention arbitraire dans l'affaire no 14/2012 UN ملاحظات جمهورية بيلاروس على الرأي الذي اعتمده الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي في القضية رقم 14/2012
    Cette demande est fondée, notamment, sur le principe adopté par le Groupe de travail sur les populations autochtones et respecté par de nombreux gouvernements, selon lequel les cimetières autochtones et autres sites sacrés doivent être partout respectés et protégés par les gouvernements. UN ويستند هذا الطلب الى جملة أمور من بينها المبدأ الذي اعتمده الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين، والذي تحترمه حكومات عديدة، والقائل بأن على الحكومات أن تحترم وتحمي مدافن السكان الأصليين وغيرها من المواقع المقدسة لديهم، أينما وجدت.
    Le texte adopté par le Groupe de travail visait à faciliter l’incorporation par référence dans le commerce électronique en éliminant l’incertitude pouvant exister dans certaines juridictions quant à savoir si les règles applicables à l’incorporation par référence traditionnelle dans les documents papier s’appliquaient également dans un environnement électronique. UN ويرمي النص الذي اعتمده الفريق العامل الى تسهيل اﻹدراج باﻹشارة في التجارة الالكترونية بإزالة الغموض الذي قد يسود لدى بعض الجهات ذات الاختصاص بشأن ما إذا كانت القواعد السارية على اﻹدراج باﻹشارة القائم على المستندات الورقية التقليدية يسري أيضا على البيئة اﻹلكترونية.
    Les états financiers suivent la présentation adoptée par le Groupe de travail sur les normes de comptabilité et approuvée par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. UN وتعرض البيانات المالية في شكل اعتمده الفريق العامل المعني بالمعايير المحاسبية ووافقت عليه اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية.
    2. L'attention du Conseil est appelée sur la décision suivante qui a été adoptée par le Groupe de travail à composition non limitée : UN ٢ - انتباه المجلس موجه إلى المقرر التالي الذي اعتمده الفريق العامل المفتوح العضوية:
    Se félicitant en outre de la décision sur les tables rondes d'experts adoptée par le Groupe consultatif de la politique du Pacte de Paris, UN وإذ ترحِّب كذلك بالقرار المتعلق باجتماعات الخبراء حول مائدة مستديرة الذي اعتمده الفريق التشاوري بشأن السياسات الخاصة بميثاق باريس،
    Se félicitant en outre de la décision sur les tables rondes d'experts adoptée par le Groupe consultatif de la politique du Pacte de Paris, UN وإذ ترحِّب كذلك بالقرار المتعلق باجتماعات الخبراء حول مائدة مستديرة الذي اعتمده الفريق التشاوري بشأن السياسات الخاصة بميثاق باريس،
    Suite à la décision OEWG-V/6, prise par le Groupe de travail à composition non limitée de la Convention de Bâle à sa cinquième réunion et à la décision SC-2/15, prise par la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm à sa deuxième réunion, la Conférence des Parties à la Convention de Bâle est saisie des documents suivants : UN 21 - وفضلا عن مقرر الفريق العامل مفتوح العضوية - 5/6 الذي اعتمده الفريق العامل مفتوح العضوية في دورته الخامسة، ومقرر اتفاقية استكهولم - 2/15 الذي اعتمده مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم في اجتماعه الثاني، فإن مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل أمامه الوثائق التالية:
    280. Les montants réclamés se situent en deçà du seuil d'importance relative retenu par le Comité et de ce fait, comme il a été noté précédemment, le Comité n'a ni demandé ni examiné d'autres moyens de preuve que ceux qui ont été donnés par le DLAL. UN 280- وتقل المبالغ المطالَب بها عن مستوى المعيار المادي الذي اعتمده الفريق ولذلك لم يطلب الفريق ولم يستعرض على النحو المبيّن أعلاه، أي أدلة بخلاف الأدلة التي قدمتها الإدارة.
    249. Les montants réclamés sont inférieurs au seuil d'importance relative retenu par le Comité. UN 249- وتقل المبالغ المطالب بها عن مستوى المعيار المادي الذي اعتمده الفريق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus