Le Sommet a adopté la création d'instruments juridiques régionaux sur la préservation de la faune et de la flore et sur l'application de la loi. | UN | وقد اعتمد مؤتمر القمة هذا صكوكا قانونية إقليمية بشأن صيانة الحياة البرية وإنفاذ القوانين. |
En 1998, à Genève, la Conférence internationale du Travail de l’OIT a adopté la Déclaration sur les principes fondamentaux et les droits sur le lieu de travail. | UN | وفي عام ١٩٩٨ اعتمد مؤتمر العمل الدولي لمنظمة العمل الدولية في جنيف اﻹعلان بشأن المبادئ والحقوق اﻷساسية في العمل. |
A sa troisième réunion en 1995, la Conférence des Parties a adopté la décision III/I concernant un amendement à la Convention de Bâle. | UN | 7 - اعتمد مؤتمر الأطراف، في اجتماعه الثالث المعقود في عام 1995، المقرر 3/1، بشأن تعديل اتفاقية بازل. |
Néanmoins, la disposition fut adoptée par la Conférence de Vienne. | UN | و مع ذلك اعتمد مؤتمر فيينا هذا الحكم. |
Le règlement intérieur a été adopté par la Conférence des Parties à sa première réunion, excepté l'élément mis entre crochets au paragraphe 1 de l'article 45. | UN | وقد اعتمد مؤتمر الأطراف نظامه الداخلي في اجتماعه الأول باستثناء النص الوارد بين قوسين معقوفين في الفقرة 1 من المادة 45. |
La décision (SC-1/6) a été adoptée par la Conférence et figure dans l'annexe I au présent rapport. | UN | وقد اعتمد مؤتمر الأطراف مقرر اتفاقية استكهولم - 1/6 ويرد في المرفق الأول لهذا التقرير. |
Le formulaire pour la communication des informations et le questionnaire pour la fourniture d'informations supplémentaires sur le DDT ont été adoptés par la Conférence des Parties à sa première réunion. | UN | اعتمد مؤتمر الأطراف في اجتماعه الأول استمارة لإعداد التقارير واستبياناً للحصول على معلومات إضافية عن الدي.دي.تي. |
Les procédures à suivre pour l'établissement et la tenue d'un fichier d'experts indépendants ont été adoptées par la Conférence des Parties (décision 18/COP.1). | UN | وقد اعتمد مؤتمر اﻷطراف اﻹجراءات المتصلة بوضع قائمة بالخبراء المستقلين والاحتفاظ بها في المقرر ٨١/م أ-١. |
Après cette présentation, la Conférence des Parties a adopté la proposition commune. | UN | وبعد انتهاء هذا العرض، اعتمد مؤتمر الأطراف المقترح المشترك. |
44. À sa 11e séance, le 5 septembre, la Conférence des Parties a adopté la décision suivante sur la recommandation de son bureau: | UN | 44- اعتمد مؤتمر الأطراف، في جلسته الحادية عشرة المعقودة في 5 أيلول/سبتمبر، المقرر التالي بناء على توصية مكتبه: |
C'est dans cette optique que la Conférence panafricaine a adopté la Déclaration de Tanger au Maroc en 1994. | UN | وتحقيقا لهذا، اعتمد مؤتمر عموم أفريقيا إعلان طنجة الصادر في المغرب في ١٩٩٤. |
S'agissant des travailleurs migrants, la Conférence internationale du Travail a adopté la Convention No 143. | UN | وفي مجال العمال المهاجرين، اعتمد مؤتمر العمل الدولي الاتفاقية رقم ١٤٣. |
A sa huitième réunion, la Conférence des Parties a adopté la décision VIII/16 relative aux directives techniques sur les polluants organiques persistants. | UN | 8 - اعتمد مؤتمر الأطراف، في اجتماعه الثامن، مقرره 8/16 عن المبادئ التوجيهية التقنية بشأن الملوثات العضوية الثابتة. |
S'inspirant de la déclaration adoptée à Nairobi, la Conférence de Séoul a adopté la Déclaration du millénaire, qui s'adresse aux gouvernements, à l'Organisation des Nations Unies et à la communauté internationale et donne un aperçu de l'engagement des organisations non gouvernementales. | UN | واعتمادا على الإعلان الذي جرى إقراره في نيروبي، اعتمد مؤتمر سيول إعلان سيول للألفية الذي يخاطب الحكومات والأمم المتحدة والمجتمع الدولي ويوجز التزام المنظمات غير الحكومية. |
En juin 1998, la Conférence internationale du Travail a adopté la Déclaration sur les principes fondamentaux et les droits concernant le travail. | UN | ١٠٤ - وفي حزيران/يونيه ١٩٩٨، اعتمد مؤتمر العمل الدولي إعلانا بشأن المبادئ والحقوق اﻷساسية في العمل. |
Par ailleurs, à sa troisième session, la Conférence des Parties a adopté la décision 18/COP.3 sur ce sujet. | UN | وفضلاً عن ذلك، اعتمد مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة المقرر 18/م أ-3 بشأن هذا الموضوع. |
À la même séance, la Conférence des Parties a adopté la décision 14/CP.4 intitulée " Recherche et observation systématique " . | UN | ٢٧- وفي الجلسة ذاتها، اعتمد مؤتمر اﻷطراف المقرر ٤١/م أ-٤ بعنوان " البحث والرصد المنتظم " . |
À la même séance, la Conférence des Parties a adopté la décision 17/CP.4 intitulée " Questions administratives et financières " . | UN | ٤٨- وفي الجلسة ذاتها، اعتمد مؤتمر اﻷطراف المقرر ٧١/م أ-٤ بعنوان " المسائل اﻹدارية والمالية " . |
Néanmoins, la disposition fut adoptée par la Conférence de Vienne en 1986. | UN | ومع ذلك اعتمد مؤتمر فيينا لعام 1976 هذا الحكم(). |
Le règlement intérieur a été adopté par la Conférence des Parties à sa première réunion, excepté l'élément mis entre crochets au paragraphe 1 de l'article 45. | UN | وقد اعتمد مؤتمر الأطراف نظامه الداخلي في اجتماعه الأول باستثناء النص الموضوع بين قوسين معقوفين في الفقرة 1 من المادة 45. |
48. La Convention sur l'accès à l'information a été adoptée par la Conférence " Un environnement pour l'Europe " qui s'est tenue du 23 au 25 juin 1998. | UN | 48- اعتمد مؤتمر البيئة الأوروبي الذي عُقد في الفترة من 23 إلى 25 حزيران/يونيه 1998 اتفاقية الوصول إلى المعلومات. |
Le formulaire pour la communication des informations et le questionnaire pour la fourniture d'informations supplémentaires sur le DDT ont été adoptés par la Conférence des Parties à sa première réunion. | UN | اعتمد مؤتمر الأطراف في اجتماعه الأول استمارة لإعداد التقارير واستبياناً للحصول على معلومات إضافية عن دي.دي.تي. |
Les procédures à suivre pour l'établissement et la tenue d'un fichier d'experts indépendants ont été adoptées par la Conférence des Parties dans sa décision 18/COP.1. | UN | وقد اعتمد مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 18/م أ-1، الإجراءات المتعلقة بوضع قائمة الخبراء المستقلين والاحتفاظ بها. |
la Conférence des Parties a adopté une autre dérogation de cette nature à sa quatrième réunion. | UN | وقد اعتمد مؤتمر الأطراف في الاتفاقية في اجتماعه الرابع إعفاءً آخر مشابهاً. |