"اعلى" - Traduction Arabe en Français

    • haut
        
    • au-dessus
        
    • supérieur
        
    • dessus
        
    • là-haut
        
    • plus élevé
        
    • étage
        
    • haute
        
    • sommet
        
    • supérieure
        
    Nos suppositions étaient que notre victime a été étranglée en haut des escaliers et jetée en haut de la rambarde. Open Subtitles افتراضنا كان بأن الضحية تم خنقها عند اعلى السُلم و من ثم ألقيت من فوق الدرابزين
    Je fais des affaires dans cette ville au plus haut niveau depuis 30 ans. Open Subtitles اقوم باعمال في هذه المدينة على اعلى المستويات منذ ثلاثين عاماً
    Il faut le plus haut niveau d'autorisation pour y accéder. Open Subtitles شفره هذا الملف لذوى اعلى مستوى من التصريح.
    Nous avons tendance à se concentrer sur les zones directement au-dessus et au-dessous de la zone de bébé. Open Subtitles والشباب يعانون من مشكلة في التركيز نحن بالعادة نركز مباشرة اعلى
    De gauche à droit, du haut vers le bas, dans l'ordre. Open Subtitles من اليسار الى اليمين ومن اعلى الى اسفل وبالترتيب
    Est-ce que quelqu'un peu SVP désactiver le menu du haut ? Open Subtitles ايمكن لأحدكم ان يلغي تفعيل الخيار الذي اعلى القائمة؟
    Mais il faut pour cela monter une tonne d'équipement en haut de cette falaise. Open Subtitles ولكن هذا يعنى اخذ طن من المعدات في اعلى هذا المنحدر.
    Je ne suis qu'un bouffon et vous régnez si haut ! Open Subtitles انا مجرد مهرج بلاط متواضع وانت اعلى مني بكثير.
    Il y a un cimetière en haut de la colline. Open Subtitles توجد مقبره على بعد مائتى يارده اعلى التله
    Si on doit en arriver là, je prend le bas, toi le haut. Open Subtitles إذا وصل الأمر إلى ذلك اذهب اسفل وانت اعلى
    Doigts écartés d'un centimètre, en haut, en bas, puis séparation. Open Subtitles الاصابع متباعدة بنصف سنتميتر الى اعلى واسفل ثم نسحب
    Je volais plus haut et plus vite que les autres, mais bon, il va falloir se réhabituer à voler en jet normal. Open Subtitles كنت في مرتبه اعلى من البقيه, أتحرك أسرع من البقيه لكن عليك ركوب الطائرات ثانية
    C'est un peu au-dessus de ta tête, tu t'y habitueras. Open Subtitles بينما هي أمامك إنها اعلى من راسك قليلا لكنك ستتعودين على ذلك
    Car Fraida avait un bel émoticône dans son dos, juste au-dessus de sa taille. Open Subtitles لان فرايدة كان عندها وجه لطيف مبتسم وصغير على ظهرها بالضبط اعلى خط البيكينى
    Tu vois ce bouton blanc au-dessus de la lunette ? Open Subtitles انه مختلف قليلا عن اليدوي هل ترين الزر اعلى المقعد؟
    En réalité, tu t'es élevé à un niveau supérieur de l'existence. Open Subtitles فى الواقع لقد رقيت الى مكان اعلى فى الوجود
    Et il paye le prix d'erreurs faites par ceux au dessus de lui. Open Subtitles و هو يدفع الثمن لاخطاء التي حدثت اعلى منه
    J'aimerais tellement aller là-haut terminer ce baiser. Open Subtitles اعرف و اريد ان اذهب الى اعلى لكى اكمل تلك القبلة
    Vous serez roi d'Angleterre, d'un rang plus élevé que le mien. Open Subtitles ستصبح ملك انجلترا سترتقي لمكانة اعلى مني
    Le protocole dit qu'elle va à l'étage. Open Subtitles البروتوكول يشير الى وجوب اخذها الى اعلى.
    Tête haute... just un pouce, un peu plus. Open Subtitles ارفعي ذقنكِ اعلى قليلا, اخفضيه بعض الشيء
    Quand ils arrivèrent à mi-chemin du sommet, la main de Dieu descendit du ciel Open Subtitles يد الله تاتى من السماء و رفعتهم الى اعلى
    Son alcoolémie était 4 ou 5 fois supérieure au taux légal. Open Subtitles مستويات الكحول في دم ايمي كانت اعلى بخمسة مرات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus