"اغبياء" - Traduction Arabe en Français

    • stupides
        
    • idiots
        
    • bêtes
        
    • stupide
        
    • crétins
        
    • Abrutis
        
    • cons
        
    • débiles
        
    • bande
        
    • connards
        
    J'ai l'impression que ça t'attriste que les gens soient si stupides et minables, mais ça c'est mon boulot, pas le tien. Open Subtitles احس بأنكي اصبحتي حزينة حيال كم هم لئيمين و اغبياء هؤلاء الناس و هذه وظيفتي ليست وظيفتك
    Je suis sûre que ça a rendu mes enfants stupides. Open Subtitles انا متاكده ان تلك التطعيمات جعلت اولادي اغبياء
    Ce suppôt de Satan vous prend, citoyens de Zenith, pour des idiots, des benêts ! Open Subtitles جيم إبليس ليفرتس يدعوكم ايها الناس الطيبين من زينيث بمغفلون، حمقى، اغبياء
    On se fait discrets, on joue pas aux idiots et ça va aller. Open Subtitles لا تلفتوا الانتباه، لا تكونوا اغبياء ، وسنكون بخير
    Ça te semble possible que les gars qui ont franchi la porte soient assez bêtes pour traîner à côté de leur lieu d'échange ? Open Subtitles هل يبدوا عليهم ذلك هل هؤلاء هم من الذين خططوا ونفذوا أنفجار البوابة هل هم اغبياء إلى هذا الحد
    Parce que quand ma génération et toutes les générations avant moi étaient appelées spéciales, on était assez intelligent pour savoir que cela voulait dire stupide, donc cela nous a fait travailler encore plus dur pour ne plus être stupide. Open Subtitles لأنه عندما جيلي وكل جيل قبلي كان يسمى مميزا كنا اذكياء كفاية ان نعرف ان المقصود اننا كنا اغبياء
    Avoir 4 employés qui complotent une action frauduleuse ou avoir embauché 4 crétins que j'ai démasqués en 30 secondes ? Open Subtitles أن لدى أربعه موظفون تأمروا لتنفيذ جنايه التزوير أو ان لدى أربعه موظفون اغبياء جداً
    Elle traîne avec des Abrutis, elle déconne. Open Subtitles وهي الأن تخرج مع مجموعة اغبياء يتخذون قرارات سيئة
    Je ne suis pas personne, mais les juges sont imprévisibles, et s'ils sont assez stupides pour ne pas choisir mes gants, je resterais évidemment aussi talentueux et... Open Subtitles بالتأكيد انا لست نكرة لكن انت تعرفين، الحكام لا يمكن التنبؤ بهم و لو كانوا اغبياء و لم يختارونني
    Alors, sont-ils sans pitié, effrontés ou juste stupides ? Open Subtitles هل هم قساه او وقحاء او انهم فقط اغبياء ؟
    Très bien, Lloyd, cette fois, on ne sera pas assez stupides pour passer à côté. Open Subtitles حسناً يالويد هذه المرة لن نكون اغبياء ونفوّت الشئ المؤكد.
    Nous étions juste 4 stupides adolescents se plaignant de la vie et de son injustice. Open Subtitles لقد كنا فقط اربعة مراهقين اغبياء ساخطين في الحياه وكيف هي غير عادله
    Ils avaient picolé. Comme deux idiots... Open Subtitles لقد كانوا في حالة سكر مجرد أطفال اغبياء يدخنون
    Non! Non! Est-ce qu'on est idiots de faire ça? Open Subtitles لا لاااا الي اي حد نحن اغبياء لنقوم بفعل ىذلك
    Dieu merci, il faut avoir 18 ans pour voter. Les ados sont des idiots. Open Subtitles الحمد لله ان سن التصويت 18 مراهقون اغبياء
    Et croit-elle vraiment qu'on serait assez bêtes pour laisser Alice ? Open Subtitles وهل هي حقا تفكر بأننا سنكون اغبياء بأن نترك اليس على قيد الحياة ؟
    Est-ce que ça te semble possible que les gars qui ont franchi la porte soient assez bêtes pour traîner juste à côté de leur lieu d'échange ? Open Subtitles هل يبدوا عليهم ذلك هل هؤلاء هم من الذين خططوا ونفذوا أنفجار البوابة هل هم اغبياء إلى هذا الحد
    Ouais, des fois les gens disent oui juste pour éviter d'avoir l'air stupide. Open Subtitles احياناً يقول الناس نعم حتى يتجنبوا ان يبدوا اغبياء
    Quand vous me "relâcherez", j'enverrai les flics vers trois autres crétins. Open Subtitles سأخبر الشرطة إنكم كنتم ثلاثه اغبياء وأمضيتم قُدماً.
    bande d'Abrutis, tirez-vous de là. Open Subtitles . اغبياء ملاعين, غادروا المكان بحق الجحيم
    J'ai vu le cortège, ils étaient 4 cons avec leur bougies. Open Subtitles لقد رأيت المسيرة، ليسوا سوى أربعة اغبياء يحملون الشموع...
    Futurama n'ayant jamais été annulé par des débiles, ni ramené par d'autres débiles. Open Subtitles وكان فيوتشراما لم يلغ بثه من قبل اناس اغبياء واعيد بثه من اناس اكثر غباءً منهم
    Vous vous rappelez quand vous m'avez incité à me caser et qu'au début, j'ai pensé "quelle bande de débilos" ? Open Subtitles اقنعتوني بفكره ان تعرفوني على شاب جديد في بدايه الامر قلت يالكم من زوج اغبياء
    Les mecs c'est des enculés de connards de merde Open Subtitles اعتقد ان اشخاص مثلك حقراء ملعونين اغبياء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus