"افضل من" - Traduction Arabe en Français

    • mieux que
        
    • meilleur que
        
    • mieux qu'
        
    • de mieux
        
    • vaut mieux
        
    • meilleure que
        
    • un meilleur
        
    • C'est mieux
        
    • une meilleure
        
    • vaux mieux
        
    • Mieux vaut
        
    • meilleurs que
        
    C'est mieux que de ne pas vivre ta vie du tout. Open Subtitles انه افضل من ان لا تعيش حياتك على الاطلاق
    Et te vouloir comme cela, c'est mieux que d'avoir besoin de toi car c'est pur. Open Subtitles انا اريدك هكذا هذا افضل من ان احتاج لك لإن هذا صاف
    Tu ne vaux pas mieux que les personnes du restaurant. Open Subtitles انتما لستما افضل من الناس الذين في المطعم
    Tu ne seras jamais meilleur que médiocre si tu n'es pas capable d'entendre la vérité. Open Subtitles انك لن تكون افضل من متوسط اذا لم ترد ان تسمع الحقيقة
    Et ils pensent qu'ils valent mieux que tout le monde et qu'ils doivent dire aux autres ce qu'il faut penser. Open Subtitles ويظنون انهم افضل من اي شخص اخر ولهذا عليهم ان يوضحوا لكل شخص اخر كيف يكفر
    Cette paire de roues est mieux que celle des voitures qui parlent dans cette pub. Open Subtitles مجموعة العجلات هذه .. افضل من تلك السيارات المتكلمة في الاعلان التجاري
    N'importe quoi vaudrait mieux que ce silencieux "tu me déçois tellement". Open Subtitles اي كلمة ستكون افضل من نظراتك الخائبة مع صمتك
    Comment tu as trouvé ? Impossible de faire mieux que ça. Open Subtitles اعتقد انها لت تكون افضل من ذلك شكرا بيتون
    C'est bien mieux que se prélasser dans la piscine de Craig. Pour de vrai ? Pour trop de vrai. Open Subtitles هذه الطريقة افضل من السقوط فى حمام السباحة بمنزل كريج دعونا نجد مصدر الطاقة هذا
    Bon. Je reconnais que c'était bien mieux que les acrobaties d'Arnold. Open Subtitles حتى انا اعرف ان هذا افضل من شقلبات آرنولد
    Vous devez admettre que 3 esprits en valent mieux que 2. Open Subtitles يجب ان تعترفي, ثلاثة عقول ستكون افضل من اثنين.
    Je connais ce piano mieux que quiconque qui en a joué. Open Subtitles اعلم ان هذا البيانو افضل من اي بيانو اخر
    Nous avons peut-être mieux que le pouvoir. Nous avons l'espoir. Open Subtitles ربما لدينا شيء افضل من القوة لدينا الامل
    Je sais mais il a cinq ans, et il voit toujours un monde meilleur que nous. Open Subtitles انا اعلم ولكنة فقط فى الخامسة ويجب ان يرى اشياء افضل من ذلك
    Espérons que leur repêchage est meilleur que leur jeu de jambes. Open Subtitles فلنأمل ان فريق المتدربين الصغار افضل من هذا الفريق
    Tu ajoutes un survêtement à ça et c'est mieux qu'un porno. Open Subtitles انت تضيفين بنطالا رياضيا لذلك وهذا افضل من الاباحي
    Si nous changeons l'origine de la femme de ménage tuée, nous pouvons obtenir quelqu'un de mieux qu'Eva. Open Subtitles اذا غيرنا عرق الخادمه المقتوله يمكننا ان نحضر احدا افضل من ايفا
    Ça vaut mieux que se faire traquer, tuer, etc. Open Subtitles هذا افضل من الإنتظار هنا والتعرض للقتل والصيد وما الى آخره.
    De plus, Sasha ne semble pas réaliser que je suis meilleure que les autres." Open Subtitles ايضا مستائه بان ساشا لايبدو بانها مدركه بانني افضل من الجميع
    Elle aura besoin d'un meilleur titre qu'Intérimaire de Mode, n'est-ce pas? Open Subtitles تحتاج الى لقب افضل من موظفة مؤقته.. اليس كذالك؟
    Ils ont dégoté une meilleure offre chez un concurrent. Open Subtitles لانهم بحثوا عن صفقه وحصلوا على رهان افضل من شركه تطبيقات اخرى
    - Dans un sale état. - Tu vaux mieux que ça. Open Subtitles لقد كان ينزف بشكل سيء انتِ افضل من هذا
    Mieux vaut tard que jamais. Qu'est-ce qui vous a fait revenir ? Open Subtitles ان تأتي متأخرا افضل من الا تأتي ابدا ما الذي جعلك تعود مرة اخرى؟
    Les tarifs étaient meilleurs que ceux du Kenya. Open Subtitles تلك الاسعار كانت افضل من تلك التي كانت بكينيا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus