Je pensais à certaines des querelles que nous avions l'habitude d'avoir. | Open Subtitles | انا كنت افكر بخصوص بعض الجدل الذي اعتدنا عليه |
Je faisais mes affaires, la routine, je pensais à notre futur bébé et ça me rendait fou de joie. | Open Subtitles | حسناً لقد كنت امضي يوماً عادياً افكر حول انجابنا لطفل وكم انا متحمس جداً لهذا |
Je pense qu'il est temps qu'on se mette tous à couvert. | Open Subtitles | فنحن ميتون بدأت افكر بأن حان الوقت لنهرب جميعا |
Cette lettre m'a vraiment fait penser à ma vie ! | Open Subtitles | تلك الرساله في الواقع جعلتني افكر في حياتي |
Comme Papa n'allait pas très bien, j'ai pensé quitter la résidence. | Open Subtitles | عندما يعود والدي الى المشفى افكر في ترك المنزل |
Tu m'as fait réfléchir, peut-être qu'il y a quelque chose que tu peux faire pour moi. | Open Subtitles | اجل, اتعلم , لقد كنت افكر ربما يمكنك ان تفعل شيئا من اجلي |
j'étais sous le choc, j'ai réfléchi toute la nuit pour te sortir de là. | Open Subtitles | كنت مصدومه , كنت افكر طوال الليل كيف سأخرجك من هنا |
Je ne pensais pas que c'était important, alors je ne l'ai pas rappelé tout de suite, et quand je l'ai fait, c'était trop tard. | Open Subtitles | لكنني لم افكر بأن ذلك كان امراً مهماً، لذا لم أعاود الاتصال فوراً، وعندما اتصلت، كان قد فات الأوان |
Désolé, je pensais aux autres trajectoires qu'aurait pu prendre ma vie. | Open Subtitles | اسف. لقد كنت افكر في حياتي كيف كانت ستكون |
Je pensais à la fois où je devais décider si je devais, ou non, dire à mon père que ma mère le trompait. | Open Subtitles | لقد كنت افكر بخصوص المرة التي قررت فيها اذا كان عليّ اخبار والدي ام لا ان امي تخونه |
Je pensais à ce tissu pour les rideaux. Qu'en penses-tu ? | Open Subtitles | اذا كنت افكر بشأن هذا القماش من اجل الستائر |
Il n'y avait qu'un seul endroit où je pensais pouvoir aller, le seul endroit où des personnes m'aiment encore. | Open Subtitles | هناك مكان واحد فقط ممكن افكر في الذهاب الية المكان الوحيد الناس لا تزال تحبني |
Je pense à ton courage sur cette tête de pont et mon coeur se fend. | Open Subtitles | انا افكر في شجاعتك علي ذلك الجسر الساحلي وقلبي يمتلئ حتي الانفجار |
Quand je pense à quel point George était horrible avant vos 40 ans, j'étais à ça de divorcer de lui. | Open Subtitles | عندما افكر كيف كان جورج مروعاً قبل ذكرى زواجنا ال 40 كنت على مقربةً للطلاق منه |
Laisse moi me changer, je pense mieux sur talons hauts. | Open Subtitles | دعيني ابدل ملابسي، افكر بشكل افضل بكعب منخفض |
Je n'arrête pas de penser à cette pauvre femme enceinte allongée là en train de dormir, quand quelque chose passe à travers la fenêtre. | Open Subtitles | أعلم هذا, وأظل افكر في هذة المرأة الحامل المسكينة فقط نائمة هنا عندما جاء شئ من النافذة وهجم عليها |
Et une fois rencontrée, je vais penser à cette grossesse le moins souvent possible. | Open Subtitles | وعندما التقي بها سوف افكر في هذا الحمل أقل قدر ممكن |
Comme vous êtes venu à mon bureau, j'ai pensé que je pourrais faire pareil. | Open Subtitles | كنت افكر منذ ان زرتني في مكتبي كيف ارد لك الجميل |
Oui. Je lui ai dit que je devais y réfléchir. | Open Subtitles | نعم , لقد اخبرته انني يجب ان افكر في الامر |
j'ai réfléchi à votre offre de dîner pour ce soir | Open Subtitles | كنت افكر في عرضك بشأن العشاء لهذه الليلة |
A l'époque, je me suis dit "Et pourquoi pas ?" | Open Subtitles | ي الوقت المحدد وانا كنت افكر,لماذا لا يفعلها |
Ta grande idée c'est que je ne réfléchis pas ? | Open Subtitles | ما هو الفكرة العظيمة التي لا افكر فيها |