"افكر" - Traduction Arabe en Français

    • pensais
        
    • pense
        
    • penser
        
    • pensé
        
    • réfléchir
        
    • réfléchi
        
    • me
        
    • réfléchis
        
    • j'
        
    • tête
        
    Je pensais à certaines des querelles que nous avions l'habitude d'avoir. Open Subtitles انا كنت افكر بخصوص بعض الجدل الذي اعتدنا عليه
    Je faisais mes affaires, la routine, je pensais à notre futur bébé et ça me rendait fou de joie. Open Subtitles حسناً لقد كنت امضي يوماً عادياً افكر حول انجابنا لطفل وكم انا متحمس جداً لهذا
    Je pense qu'il est temps qu'on se mette tous à couvert. Open Subtitles فنحن ميتون بدأت افكر بأن حان الوقت لنهرب جميعا
    Cette lettre m'a vraiment fait penser à ma vie ! Open Subtitles تلك الرساله في الواقع جعلتني افكر في حياتي
    Comme Papa n'allait pas très bien, j'ai pensé quitter la résidence. Open Subtitles عندما يعود والدي الى المشفى افكر في ترك المنزل
    Tu m'as fait réfléchir, peut-être qu'il y a quelque chose que tu peux faire pour moi. Open Subtitles اجل, اتعلم , لقد كنت افكر ربما يمكنك ان تفعل شيئا من اجلي
    j'étais sous le choc, j'ai réfléchi toute la nuit pour te sortir de là. Open Subtitles كنت مصدومه , كنت افكر طوال الليل كيف سأخرجك من هنا
    Je ne pensais pas que c'était important, alors je ne l'ai pas rappelé tout de suite, et quand je l'ai fait, c'était trop tard. Open Subtitles لكنني لم افكر بأن ذلك كان امراً مهماً، لذا لم أعاود الاتصال فوراً، وعندما اتصلت، كان قد فات الأوان
    Désolé, je pensais aux autres trajectoires qu'aurait pu prendre ma vie. Open Subtitles اسف. لقد كنت افكر في حياتي كيف كانت ستكون
    Je pensais à la fois où je devais décider si je devais, ou non, dire à mon père que ma mère le trompait. Open Subtitles لقد كنت افكر بخصوص المرة التي قررت فيها اذا كان عليّ اخبار والدي ام لا ان امي تخونه
    Je pensais à ce tissu pour les rideaux. Qu'en penses-tu ? Open Subtitles اذا كنت افكر بشأن هذا القماش من اجل الستائر
    Il n'y avait qu'un seul endroit où je pensais pouvoir aller, le seul endroit où des personnes m'aiment encore. Open Subtitles هناك مكان واحد فقط ممكن افكر في الذهاب الية المكان الوحيد الناس لا تزال تحبني
    Je pense à ton courage sur cette tête de pont et mon coeur se fend. Open Subtitles انا افكر في شجاعتك علي ذلك الجسر الساحلي وقلبي يمتلئ حتي الانفجار
    Quand je pense à quel point George était horrible avant vos 40 ans, j'étais à ça de divorcer de lui. Open Subtitles عندما افكر كيف كان جورج مروعاً قبل ذكرى زواجنا ال 40 كنت على مقربةً للطلاق منه
    Laisse moi me changer, je pense mieux sur talons hauts. Open Subtitles دعيني ابدل ملابسي، افكر بشكل افضل بكعب منخفض
    Je n'arrête pas de penser à cette pauvre femme enceinte allongée là en train de dormir, quand quelque chose passe à travers la fenêtre. Open Subtitles أعلم هذا, وأظل افكر في هذة المرأة الحامل المسكينة فقط نائمة هنا عندما جاء شئ من النافذة وهجم عليها
    Et une fois rencontrée, je vais penser à cette grossesse le moins souvent possible. Open Subtitles وعندما التقي بها سوف افكر في هذا الحمل أقل قدر ممكن
    Comme vous êtes venu à mon bureau, j'ai pensé que je pourrais faire pareil. Open Subtitles كنت افكر منذ ان زرتني في مكتبي كيف ارد لك الجميل
    Oui. Je lui ai dit que je devais y réfléchir. Open Subtitles نعم , لقد اخبرته انني يجب ان افكر في الامر
    j'ai réfléchi à votre offre de dîner pour ce soir Open Subtitles كنت افكر في عرضك بشأن العشاء لهذه الليلة
    A l'époque, je me suis dit "Et pourquoi pas ?" Open Subtitles ي الوقت المحدد وانا كنت افكر,لماذا لا يفعلها
    Ta grande idée c'est que je ne réfléchis pas ? Open Subtitles ما هو الفكرة العظيمة التي لا افكر فيها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus