2) Levée de la séance; | UN | 2- اقتراح رفع الجلسة؛ |
b) Levée de la séance; | UN | اقتراح رفع الجلسة؛ |
b) Levée de la séance; | UN | (ب) اقتراح رفع الجلسة؛ |
Compte tenu des éléments qui précèdent et de l'évolution prévue de la situation de l'équipe de projet, le Comité consultatif estime que la proposition de reclassement ne se justifie pas. | UN | وفي ضوء ما تقدم والتطور المتوخى لفريق المشروع، ترى اللجنة الاستشارية أن اقتراح رفع رتبة الوظيفة المذكورة غير مبرر. |
Le Comité consultatif a été informé que l'adoption de nouvelles hypothèses de mortalité entraînerait une majoration de coût actuariel égale à environ 2 % de la masse des rémunérations considérées aux fins de la pension, et que le relèvement proposé de l'âge normal de la retraite pourrait permettre une économie actuarielle annuelle de l'ordre de 1 % de cette masse. | UN | وأُبلغت اللجنة بأن الافتراضات الجديدة للوفيات تنطوي على تكلفة سنوية تكافئ حوالي 2 في المائة من الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي، وأن اقتراح رفع السن العادية للتقاعد قد يؤدي إلى وفورات سنوية تكافئ حوالي 1 في المائة من الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي. |
Il est procédé au vote enregistré sur la motion d'ajournement des débats relatifs au projet de résolution A/C.3/60/L.53. | UN | 23- أجري تصويت مسجل على اقتراح رفع مناقشة مشروع القرار A/C.3/60/L.53. |
b) Levée de la séance; | UN | (ب) اقتراح رفع الجلسة؛ |
b) Levée de la séance; | UN | (ب) اقتراح رفع الجلسة؛ |
b) Levée de la séance; | UN | (ب) اقتراح رفع الجلسة؛ |
b) Levée de la séance; | UN | (ب) اقتراح رفع الجلسة؛ |
b) Levée de la séance; | UN | (ب) اقتراح رفع الجلسة؛ |
b) Levée de la séance; | UN | (ب) اقتراح رفع الجلسة؛ |
b) Levée de la séance; | UN | (ب) اقتراح رفع الجلسة؛ |
b) Levée de la séance; | UN | (ب) اقتراح رفع الجلسة؛ |
b) Levée de la séance; | UN | (ب) اقتراح رفع الجلسة؛ |
b) Levée de la séance; | UN | (ب) اقتراح رفع الجلسة؛ |
b) Levée de la séance; | UN | (ب) اقتراح رفع الجلسة؛ |
b) Levée de la séance; | UN | (ب) اقتراح رفع الجلسة؛ |
b) Levée de la séance; | UN | )ب( اقتراح رفع الجلسة؛ |
Il a noté les avantages que la mesure de relèvement comporterait pour la Caisse des pensions du personnel des Nations Unies et déclaré que la FICSA était favorable à la proposition de relever à 65 ans l'âge réglementaire du départ à la retraite. | UN | ونوه بالأثر الإيجابي المترتب على الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة وقال إن الاتحاد يدعم اقتراح رفع سن إنهاء الخدمة إلى 65 عاماً. |
Le Comité consultatif a été informé que les nouvelles hypothèses de mortalité se traduisent par une majoration de coût actuariel égale à quelque 2 % de la masse des rémunérations considérées aux fins de la pension, et que le relèvement proposé de l'âge normal de la retraite pourrait permettre une économie actuarielle annuelle de l'ordre de 1 % de cette masse. | UN | وأُبلغت اللجنة بأن الافتراضات الجديدة للوفيات تنطوي على تكلفة سنوية تكافئ حوالي 2 في المائة من الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي، وأن اقتراح رفع السن العادية للتقاعد سيؤدي إلى وفورات سنوية تكافئ حوالي 1 في المائة. |
M. Swe (Myanmar) dit que même si la motion d'ajournement des débats sur le projet de résolution a été rejetée, les résultats du vote ont donné un signal fort. | UN | 25- السيد سوي (ميانمار): حتى مع أن اقتراح رفع مناقشة مشروع القرار قد رُفض، لقد بعثت نتائج التصويت رسالة واضحة. |