proposition de l'International Insolvency Institute (III) (Comité de la fraude commerciale) | UN | اقتراح مقدّم من اللجنة المعنية بالاحتيال التجاري التابعة لمعهد الإعسار الدولي |
b) Examen des règles de droit international actuellement applicables aux débris spatiaux (proposition de la Grèce et de la République tchèque); | UN | (ب) استعراض قواعد القانون الدولي الحالية التي تسري على الحطام الفضائي (اقتراح مقدّم من الجمهورية التشيكية واليونان)؛ |
g) Réglementation de la diffusion des images des satellites d'observation de la Terre sur le Web (proposition de l'Arabie saoudite). | UN | (ز) تنظيم نشر الصور المستمدة من سواتل رصد الأرض عبر شبكة الويب العالمية (اقتراح مقدّم من المملكة العربية السعودية). |
c) Questions relatives aux Principes sur la télédétection (proposition du Chili et de la Colombie); | UN | (ج) المسائل المتصلة بالمبادئ المتعلقة باستشعار الأرض عن بُعد من الفضاء الخارجي (اقتراح مقدّم من شيلي وكولومبيا)؛ |
f) Implications juridiques des applications spatiales pour le changement climatique mondial (proposition du Chili); | UN | (و) التبعات القانونية للتطبيقات الفضائية فيما يتعلق بتغيُّر المناخ (اقتراح مقدّم من شيلي)؛ |
Travaux futurs possibles dans le domaine du commerce électronique - Proposition des États-Unis d'Amérique sur les documents transférables électroniques* | UN | الأعمال التي يمكن الاضطلاع بها مستقبلا في مجال التجارة الإلكترونية - اقتراح مقدّم من الولايات المتحدة الأمريكية |
Amendement à l'article 18 du Règlement intérieur de la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée: proposition présentée par le Secrétariat | UN | تعديل المادة 18 من النظام الداخلي لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية: اقتراح مقدّم من الأمانة |
h) Proposition soumise par le Gouvernement chinois concernant la compétence (A/CN.9/WG.III/WP.98); et | UN | (ح) اقتراح مقدّم من حكومة الصين بشأن الولاية القضائية (A/CN.9/WG.III/WP.98)؛ |
b) Examen des règles de droit international actuellement applicables aux débris spatiaux (proposition de la Grèce et de la République tchèque); | UN | (ب) استعراض قواعد القانون الدولي الحالية المنطبقة على الحطام الفضائي (اقتراح مقدّم من الجمهورية التشيكية واليونان)؛ |
g) Une proposition de la délégation suisse sur la livraison au destinataire et le droit de rétention du transporteur sur les marchandises (A/CN.9/WG.III/WP.63); | UN | (ز) اقتراح مقدّم من وفد سويسرا بشأن التسليم إلى المرسل إليه وحق الناقل في الاحتفاظ بالبضاعة (A/CN.9/WG.III/WP.63)؛ |
c) Examen des règles de droit international actuellement applicables aux débris spatiaux (proposition de la Grèce et de la République tchèque); | UN | (ج) استعراض قواعد القانون الدولي الراهنة المنطبقة على الحطام الفضائي، اقتراح مقدّم من الجمهورية التشيكية واليونان؛ |
e) Débris spatiaux (proposition de la France, avec l'assentiment des États Membres et des États coopérants de l'Agence spatiale européenne). | UN | (ﻫ) الحطام الفضائي، اقتراح مقدّم من فرنسا وأيّدته الدول الأعضاء في الوكالة (إيسا) والدول المتعاونة مع تلك الوكالة. |
c) Examen des règles de droit international actuellement applicables aux débris spatiaux (proposition de la Grèce et de la République tchèque); | UN | (ج) استعراض قواعد القانون الدولي الراهنة المنطبقة على الحطام الفضائي، اقتراح مقدّم من الجمهورية التشيكية واليونان؛ |
b) Examen des règles de droit international actuellement applicables aux débris spatiaux (proposition de la Grèce et de la République tchèque); | UN | (ب) استعراض قواعد القانون الدولي الراهنة المطبقة على الحطام الفضائي، اقتراح مقدّم من الجمهورية التشيكية واليونان؛ |
e) Examen des Principes sur la télédétection en vue de les transformer en traité à l'avenir (proposition de la Grèce). | UN | (ﻫ) استعراض المبادئ المتعلقة بالاستشعار عن بُعد، بهدف تحويلها إلى معاهدة في المستقبل، اقتراح مقدّم من اليونان. |
proposition de l'International Association of Restructuring, Insolvency and Bankruptcy Professionals (INSOL) | UN | اقتراح مقدّم من الرابطة الدولية لإخصائيي إعادة الهيكلة والإعسار والإفلاس (إنسول) |
c) Questions relatives aux Principes sur la télédétection (proposition du Chili et de la Colombie); | UN | (ج) المسائل المتصلة بالمبادئ المتعلقة باستشعار الأرض عن بُعد من الفضاء الخارجي (اقتراح مقدّم من شيلي وكولومبيا)؛ |
f) Implications juridiques des applications spatiales pour le changement climatique mondial (proposition du Chili); | UN | (و) الآثار القانونية الناشئة عن تطبيقات تكنولوجيا الفضاء فيما يتعلق بتغيّر المناخ العالمي (اقتراح مقدّم من شيلي)؛ |
i) Une proposition du Japon sur le champ d'application (A/CN.9/WG.III/ WP.65); | UN | (ط) اقتراح مقدّم من اليابان بشأن نطاق الانطباق (A/CN.9/WG.III/WP.65)؛ |
e) Proposition des États-Unis d'Amérique sur le financement postérieur à la demande d'ouverture (A/CN.9/WG.V/WP.88); et | UN | (ﻫ) اقتراح مقدّم من الولايات المتحدة الأمريكية بشأن التمويل اللاحق لتقديم طلب بدء الإجراءات (A/CN.9/WG.V/WP.88)؛ |
m) Une Proposition des État-Unis d'Amérique concernant les obligations du chargeur (A/CN.9/WG.III/WP.69); et | UN | (م) اقتراح مقدّم من الولايات المتحدة الأمريكية بشأن التزامات الشاحن (A/CN.9/WG.III/WP.69)؛ و |
30. Au titre du point 12, le Conseil était saisi d'une note du Secrétariat intitulée " Innovation industrielle et capacité de production - proposition présentée par le Brésil " (IDB.40/24). | UN | 30- عُرِض على المجلس، في إطار البند 12، مذكرة من الأمانة عنوانها " الابتكار الصناعي والقدرات الإنتاجية - اقتراح مقدّم من البرازيل " (IDB.40/24). |
i) Proposition soumise par le Gouvernement chinois relative à la livraison des marchandises en cas d'émission d'un document de transport négociable ou d'un document électronique de transport négociable et aux marchandises restant non livrées (A/CN.9/WG.III/WP.99). | UN | (ط) اقتراح مقدّم من حكومة الصين بشأن تسليم البضاعة في حال إصدار مستند نقل قابل للتداول أو سجل نقل إلكتروني قابل للتداول وبشأن بقاء البضاعة دون تسليم (A/CN.9/WG.III/WP.99). |