"اكتساب المعارف" - Traduction Arabe en Français

    • acquérir des connaissances
        
    • acquérir les connaissances
        
    • développement de connaissances
        
    • acquisition de connaissances
        
    • l'acquisition des connaissances
        
    • de s'informer
        
    • l'apprentissage des connaissances
        
    • l'acquisition de savoirs
        
    Les politiques de la STI doivent donc mesurer l'efficacité des mesures incitatives pour acquérir des connaissances scientifiques et technologiques. UN لذلك ينبغي أن تراجع سياسة العلم والتكنولوجيا والابتكار فعالية الحوافز المقدمة للتشجيع على اكتساب المعارف العلمية والتكنولوجية.
    acquérir des connaissances et des compétences nécessaires pour mener à bien des investigations sur des cas présumés de violation; UN اكتساب المعارف والكفاءات اللازمة للتحقيق بشكل سليم في الحالات التي ارتُكبت فيها انتهاكات مزعومة؛
    Sous-programme 2. acquérir des connaissances et des compétences UN البرنامج الفرعي 2: اكتساب المعارف والمهارات
    Ces bourses aident les personnes qui travaillent déjà à acquérir les connaissances et compétences qui faciliteront le développement de leur pays. UN وتساعد هذه المنح الأشخاص في القوة العاملة على اكتساب المعارف والمهارات التي تساعدهم في تنمية بلدهم الأصلي.
    6. Le développement de connaissances cumulatives sur le recouvrement d'avoirs a été une priorité de la Conférence des États parties depuis sa première session, en 2006. UN 6- دأب مؤتمر الدول الأطراف منذ دورته الأولى في عام 2006 على إدراج اكتساب المعارف التراكمية بشأن استرداد الموجودات ضمن أولوياته.
    acquisition de connaissances scientifiques et de technologie marine UN اكتساب المعارف العلمية والتكنولوجيا البحرية
    Objectif 2. acquérir des connaissances et des compétences UN بـاء - الهدف 2 - اكتساب المعارف والمهارات
    Sous-programme 2. acquérir des connaissances et des compétences UN البرنامج الفرعي 2 - اكتساب المعارف والمهارات
    Sous-programme 2. acquérir des connaissances et des compétences UN البرنامج الفرعي 2 - اكتساب المعارف والمهارات
    Il importe au plus haut point d'élaborer des politiques qui permettent aux femmes et aux filles d'acquérir des connaissances, d'avoir confiance dans leur propre valeur et d'assumer la responsabilité de leur vie. UN ومن الأهمية البالغة بمكان أن توضع سياسات تمكن النساء والفتيات من اكتساب المعارف واحترام الذات وتولي المسؤولية عن حياتهن الشخصية.
    Les étudiants doivent donc acquérir des connaissances scientifiques et se conduire en conséquence pour développer leur patrimoine culturel, la science et la société étant intrinsèquement liées. UN لذلك يتعين على الطلبة اكتساب المعارف والمواقف العلمية من أجل تطوير إرثهم الثقافي حيث أن العلوم والمجتمعات مرتبطة ارتباطا وثيقا.
    Objectif no 2 : acquérir des connaissances et des compétences UN الثالث - الهدف 2: اكتساب المعارف والمهارات
    Objectif no 2 : acquérir des connaissances et des compétences UN الهدف 2: اكتساب المعارف والمهارات
    Objectif 2. acquérir des connaissances et des compétences UN بـاء - الهدف 2: اكتساب المعارف والمهارات
    ix) acquérir les connaissances scientifiques et suivre le développement des technologies marines en rapport avec les activités menées dans la Zone, et en particulier des technologies relatives à la protection et à la préservation du milieu marin; UN ' ٩ ' اكتساب المعارف العلمية ورصد تطورات التكنولوجيا البحرية التي تتصل باﻷنشطة في المنطقة، وبخاصة التكنولوجيا المتصلة بحماية البيئة البحرية والحفاظ عليها؛
    L'éducation est un facteur du bienêtre de la personne et un moyen pour les individus d'acquérir les connaissances dont ils ont besoin pour contribuer à faire baisser les taux de fécondité, de morbidité et de mortalité. Elle produit aussi une meilleure maind'œuvre. UN وهو كذلك عنصر من عناصر الرفاه ووسيلة لتمكين الأفراد من اكتساب المعارف للعمل على خفض معدلات الخصوبة والتقليل من التعرض للإصابة بالأمراض وخفض معدل الوفيات، وهو يساعد كذلك على رفع مستوى القوى العاملة.
    À cet égard, ateliers, séminaires, stages de formation et autres formes d'assistance technique étaient indispensables pour permettre aux pays en développement d'acquérir les connaissances et les compétences voulues pour pouvoir participer au commerce électronique. UN وفي هذا الصدد، رئي أن حلقات التدارس، والحلقات الدراسية، والدورات التدريبية وسائر أشكال المساعدة التقنية أساسية لتمكين البلدان النامية من اكتساب المعارف والمهارات اللازمة للمشاركة في التجارة الالكترونية.
    7. Les précédentes réunions du Groupe de travail ont porté principalement sur trois grands thèmes: le développement de connaissances cumulatives; l'instauration de la confiance entre les États requérants et les États requis; et l'assistance technique, la formation et le renforcement des capacités. UN 7- ركَّزت الاجتماعات السابقة للفريق العامل على ثلاثة مواضيع محورية رئيسية، هي: اكتساب المعارف التراكمية؛ وبناء الثقة بين الدول الطالبة والدول متلقية الطلبات؛ والمساعدة التقنية والتدريب وبناء القدرات.
    A. développement de connaissances cumulatives UN ألف- اكتساب المعارف التراكمية
    Ouvrir la voie à des interactions dans des domaines conduisant à l'acquisition de connaissances non disponibles dans le pays; UN :: إفساح السبل للتفاعل في المجالات المفضية إلى اكتساب المعارف التي لا تتوفر في البلد؛
    Contrairement à la richesse monétaire, l'acquisition des connaissances est un processus long et compliqué. UN وعلى النقيض من الثراء المالي، فإن اكتساب المعارف عملية طويلة ومعقدة.
    Ces programmes devraient permettre aux bénéficiaires de s'informer mais aussi d'acquérir les compétences et les aptitudes de la vie courante qui sont indispensables au développement de la jeunesse. UN وينبغي أن تستند هذه البرامج لا إلى اكتساب المعارف فحسب وإنما تستند أيضاً إلى اكتساب الكفاءات والمهارات الحياتية اللازمة لنماء الشباب.
    L'école est le lieu où les enfants entrent en humanité, à la fois par l'apprentissage des connaissances et la rencontre de l'autre. UN والمدرسة هي المكان الذي يعي فيه الطفل إنسانيته، سواء عن طريق اكتساب المعارف أو التعرف على الآخرين.
    En revanche, ceux qui estiment que cette contribution est minime ou rare font valoir que l'acquisition de savoirs pratiques et de connaissances académiques ne se traduit pas par l'activité de ces personnes dans d'autres sphères de la vie sociale. UN بينما يؤكد القائلون بأن هذه المساهمة قليلة أو نادرة أن اكتساب المعارف التطبيقية والأكاديمية لا يؤدي إلى تعزيز أداء هؤلاء الأشخاص في سائر مجالات الحياة في المجتمع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus