"الآراء التي اعتمدتها" - Traduction Arabe en Français

    • constatations adoptées par
        
    • des constatations
        
    • auteurs se réfèrent
        
    • référence aux constatations
        
    • opinion adoptée par
        
    • ses constatations adoptées
        
    • de ses constatations
        
    constatations adoptées par le Comité à sa 103e session UN الآراء التي اعتمدتها اللجنة في دورتها الثالثة بعد المائة
    constatations adoptées par le comité à sa cinquante-deuxième session, 9-27 juillet 2012 UN الآراء التي اعتمدتها اللجنة في دورتها الثانية والخمسين المعقودة في الفترة
    Il note toutefois avec préoccupation qu'il n'existe pas de mécanisme chargé de donner effet aux constatations adoptées par le Comité en vertu du Protocole facultatif (art. 2). UN بيد أنها تلاحظ بقلق غياب آلية لتنفيذ الآراء التي اعتمدتها اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري.
    L'État partie devrait mettre en place un mécanisme chargé de donner effet aux constatations adoptées par le Comité en vertu du Protocole facultatif. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنشئ آلية لتنفيذ الآراء التي اعتمدتها اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري.
    constatations adoptées par le Comité à sa cinquante-septième session (10-28 février 2014) UN الآراء التي اعتمدتها اللجنة في دورتها السابعة والخمسين
    constatations adoptées par le Comité à sa 106e session UN الآراء التي اعتمدتها اللجنة في دورتها السادسة بعد المائة
    constatations adoptées par le Comité à sa 107e session UN الآراء التي اعتمدتها اللجنة في دورتها 107
    Les représentants de l'État partie ont répondu sur tous les points des constatations adoptées par le Comité. UN ورد ممثلو الدولة الطرف على جميع الآراء التي اعتمدتها اللجنة.
    Les représentants de l'État partie ont répondu sur tous les points des constatations adoptées par le Comité. UN ورد ممثلو الدولة الطرف على جميع الآراء التي اعتمدتها اللجنة.
    constatations adoptées par le Comité à sa cinquante-septième session, 10-28 février 2014 UN الآراء التي اعتمدتها اللجنة في دورتها السابعة والخمسين، 10-28 شباط/ فبراير 2014
    De même, il est entendu que les magistrats s'inspireront largement de toutes les constatations adoptées par le Comité concernant des communications soumises en vertu du Protocole facultatif et mettant la NouvelleZélande en cause. UN ومن المفهوم إضافة إلى ذلك، أن يستلهم القضاة على نطاق واسع، جميع الآراء التي اعتمدتها اللجنة بشأن البلاغات المقدمة ضد نيوزيلندا التي أُحيلت عليها بموجب البروتوكول الاختياري.
    constatations adoptées par le Comité à sa 103e session, 17 octobre-4 novembre 2011 UN الآراء التي اعتمدتها اللجنة في دورتها الثالثة بعد المائة، 17 تشرين الأول/ أكتوبر - 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2011
    constatations adoptées par le Comité le 24 octobre 2011 (103e session) UN الآراء التي اعتمدتها اللجنة في 24 تشرين الأول/أكتوبر 2011 في دورتها الثالثة بعد المائة
    constatations adoptées par le Comité à sa 103e session, 17 octobre-4 novembre 2011 UN الآراء التي اعتمدتها اللجنة في دورتها الثالثة بعد المائة، 17 تشرين الأول/أكتوبر - 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2011
    constatations adoptées par le Comité le 27 octobre 2011, 103e session UN الآراء التي اعتمدتها اللجنة في 27 تشرين الأول/أكتوبر 2011، الدورة الثالثة بعد المائة
    constatations adoptées par le Comité à sa 103e session, 17 octobre-4 novembre 2011 UN الآراء التي اعتمدتها اللجنة في دورتها الثالثة بعد المائة، 17 تشرين الأول/ أكتوبر إلى 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2011
    constatations adoptées par le Comité à sa 104e session (12 au 30 mars 2012) UN الآراء التي اعتمدتها اللجنة في دورتها الرابعة بعد المائة 12-30 آذار/ مارس 2012
    constatations adoptées par le Comité à sa 104e session (12 au 30 mars 2012) UN الآراء التي اعتمدتها اللجنة في دورتها الرابعة بعد المائة 12-30 آذار/ مارس 2012
    451. Au cours de la cinquante-sixième session, le Rapporteur spécial a eu un entretien avec un représentant du Suriname afin d'examiner les questions relatives au suivi des constatations adoptées par le Comité en 1985 au sujet de huit affaires concernant ce pays. UN ٤٥١ - وفي أثناء الدورة السادسة والخمسين، اجتمع المقرر الخاص بأحد ممثلي سورينام لمناقشة المسائل المتصلة بمتابعة اﻵراء التي اعتمدتها اللجنة في ثماني قضايا سورينامية في عام ١٩٨٥.
    3.2 À l'appui de leurs allégations faisant état d'une violation de l'article 27, les auteurs se réfèrent aux constatations du Comité des droits de l'homme dans les affaires Ivan Kitok (No 197/1985) et B. Ominayak et les membres de la bande du lac Lubicon c. UN ٣-٢ وإثباتا لمزاعمهم المتعلقة بحدوث انتهاك ﻷحكام المادة ٧٢ من العهد، يشير مقدمو البلاغ إلى اﻵراء التي اعتمدتها اللجنة في قضية إيفان كيتوك )رقم ٧٩١/٥٨٩١( وقضية ب.
    Il est fait référence aux constatations du Comité à propos de la communication No 356/1989 et souligné que les avocats attribués d'office à M. Francis ne l'ont pas effectivement représenté devant la cour d'appel dans l'intérêt de la justice Communication No 356/1989 (Trevor Collins c. UN )٠٥( البلاغ رقم ٦٥٣/٩٨٩١ )Trevor Collins v. Jamaica(، اﻵراء التي اعتمدتها اللجنة في ٥٢ آذار/ مارس ٣٩٩١ في دورتها السابعة واﻷربعين.
    opinion adoptée par le Comité en application de l'article 14 de la Convention, à sa soixante-dix-septième session UN الآراء التي اعتمدتها اللجنة في دورتها السابعة والسبعين بموجب المادة 14 من الاتفاقية
    Cette constatation a été reprise par le Comité dans ses constatations adoptées le 16 juillet 2001 et le 21 mars 2002. UN وخلصت اللجنة إلى هذه النتيجة من جديد في الآراء التي اعتمدتها في 16 تموز/يوليه 2001(6) و21 آذار/مارس 2002(7).
    Le Comité engage l'État partie à coopérer avec lui dans le cadre du suivi de ses constatations, à mettre en œuvre ces constatations et à lui fournir des renseignements sur les mesures prises à cet égard. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على التعاون مع اللجنة في متابعة الآراء التي اعتمدتها وعلى تنفيذ هذه الآراء وعلى تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذتها بهذا الخصوص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus