"الآلهةِ" - Traduction Arabe en Français

    • dieux
        
    Je croyais que Jupiter était tout-puissant, le maître des dieux. Open Subtitles فكّرتُ المشتري كَانتْ قويةَ اقوي، من ملك الآلهةِ.
    Mais on ne l'aura pas avec toi criant aux dieux. Open Subtitles لَكنَّنا لَسنا ذاهِبينَ إلى إحصلْ عليه مَع تَصْرخُ إلى الآلهةِ.
    10.000 hommes, les meilleurs que les dieux et les rêves de gloire auraient pu engendrer. Open Subtitles عشرة آلاف رجل، أفضل ما صممته الآلهةِ والأحلامِ مِنْ مجدِ َ.
    Dans la mythologie, les Titans étaient supérieurs aux dieux. Open Subtitles كَانتْ أعظم حتى مِنْ الآلهةِ. حَكموا كونَهم بالسلطة المطلقةِ.
    Cher commandant Campbell, c'est l'odeur du bonheur, le nectar des dieux. Open Subtitles عزيزي الرائد كامبيل هذه رائحةُ السعادةِ رحيق الآلهةِ
    Que ce soit de la forme humaine à la forme animale, de dieux en humains ou d'humains en dieux, du vent au sang, de la chair en eau, de laideur en beauté. Open Subtitles سواء هو شكلُ إنسانيُ في الشكلِ الحيوانيِ، مِنْ الآلهةِ إلى البشرِ أَو مِنْ البشرِ إلى الآلهةِ، الريحِ في الدمِّ،
    Lorsque tu t'y sentiras bien, les dieux te libéreront, les dieux te libéreront. Open Subtitles تمسك ولا تَستطيعُ الإفْلات. وأنت مَتْرُوك في يد الآلهةِ. وأنت مَتْرُوك في يد الآلهةِ.
    Pour survivre à une telle barbarie, il faut que vous ayez été touchée par les dieux ! Open Subtitles لكي تنجي من المذبحة، فإنّكِ بالتأكيد مُنعمةٌ من الآلهةِ
    ...nous ressemblerons un peu plus aux dieux dont nos patients ont besoin. Open Subtitles سنقتربُ أكثر من الآلهةِ التي يريدنا مرضانا أن نكونها
    L'Académie est dévouée à suivre le chemin des dieux, Open Subtitles إنّ الأكاديميةَ مكرّسةُ لإتّباع طريقِ الآلهةِ
    Peut-être devrais-je vous dire, frères, qu'au moment où nous parlons... notre père, Atrée aux yeux clairs, gît seul, parlant seulement aux dieux. Open Subtitles يَجِبُ أَنْ أخبرُكم يا إخونى بأنّ كما نَتكلّمُ... أبانا أتريوس , ترك لوحده، يُتَكلِّم مع الآلهةِ.
    Frère, si les dieux l'ont décidé, qu'il en soit ainsi. Open Subtitles اَخّى، إذا الآلهةِ ارادت ذلك سيكون
    Les Ephors. Grands prêtres des dieux anciens. Open Subtitles الايفورز, كهنة الآلهةِ القديمةِ.
    Où pour les briser selon l'humeur des dieux. Open Subtitles أَو تسْحبُهم على حِدة... لو الآلهةِ تَبتسمُ. من فضلك
    Ils sont pratiquement des dieux ici. Open Subtitles إنهم مثل الآلهةِ هنا
    Agenouille-toi devant les dieux, pécheur. Open Subtitles إسجدْ لـ الآلهةِ وصلّ، يا آثم
    En ce moment, Tomin est confronté au fait qu'il a voué sa vie à servir de faux dieux. Open Subtitles حَسناً، في الوقت الحاضر، تومين ) سيأتى بحقيقةِ ) أنّه يُكرّسُ حياتَه فى خِدْمَة الآلهةِ الخاطئةِ
    Le dieu de tous les dieux. Open Subtitles إله الآلهةِ "اصتطغفر الله "
    Crains la colère des dieux. Open Subtitles أحْذرُى غضبَ الآلهةِ!

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus