| Un futur roi sera la réincarnation d'un dieu sur cette Terre, conçu par les dieux eux-mêmes. | Open Subtitles | الملك المستقبلي سيكون تقمص إله على هذه الأرض منجب من قبل الآلهه بنفسهم |
| L'homme asservit l'homme et créa des dieux pour se faire pardonner. | Open Subtitles | إستعبد البشر أنفسهم حين إختلقوا الآلهه لتغفر لهم أفعالهم. |
| On pense que les symboles étranges sur l'anneau lui-même représentent les noms des dieux. | Open Subtitles | ويعتقد أن هذه الرموز الغريبة على الحلقة تمثل أسماء تلك الآلهه |
| Les esprits que vous avez loué, en les accueillant, père des pères des dieux. | Open Subtitles | الأرواح تضرعت تمجيداً لك يرحبون بك أب آباء الآلهه |
| Je suis lié à des obligations qui m'ont été remises par les dieux. | Open Subtitles | أنا مربوط بالإلتزامات التي تم تسليمها لي من قبل الآلهه |
| Je peux vous garantir un héritier si le Pharaon aime les dieux et leurs temples. | Open Subtitles | استطيع ان امنح لك خلاص من وريثه لو, عندما يصبح فرعون سيحب الآلهه والمعابد |
| Peut-être que cette fois-ci, les dieux la récompenseront malgré le manque de dévotion du Pharaon. | Open Subtitles | ربما سوف يكافئونها الآلهه بهذه المره رغم قل إخلاص الفرعون |
| Je prierai alors pour que cette fois les dieux vous donnent un enfant qui respire. | Open Subtitles | حسناً, إذاً سوف ادعي بهذه المره ان يعطوكِ الآلهه طفل يتنفس |
| Ce sont les dieux qui nous ont maudit. | Open Subtitles | إنهم بالتأكيد الآلهه الذين سلموا هذه اللعنه لنا |
| J'ai parlé avec mes conseillers, avec les dieux, et moi-même. | Open Subtitles | لقد تناقشت مع المستشارين الآلهه والأكثر أهميه, مع نفسي |
| Excusez-moi, Pharaon, les dieux doivent être satisfaits avant cela. | Open Subtitles | اعذرني يا الفرعون على الآلهه ان يرضوا اولاً قبل ان تواجه هذا التحدي انت تتحدث إلى الفرعون عن الجزية |
| Les dieux et les anciens pharaons me regarderont partir à la guerre. | Open Subtitles | الآلهه والفراعنه السابقين سوف يشاهدوني بينما أغادر للمعركة بالغد |
| Les dieux ont déterminé ça bien avant votre naissance, bien avant la naissance de votre grand-père. | Open Subtitles | قررت الآلهه ذلك قبل وقت طويل قبل ولادتك بوقت طويل قبل ولادة جدك بوقت طويل |
| La popularité de Toutankhâmon augmente. La volonté du peuple est contrôlée par les dieux, Vizir. | Open Subtitles | إرادة القوم تتحكم من قبل الآلهه يا الوزير |
| Si c'était la volonté des dieux, c'est une raison de plus pour les abandonner. | Open Subtitles | إن كانت هذه بالتأكيد إرادة الآلهه فهذا سبب إضافي لهجرهم |
| Si vous devez rejoindre les dieux, sachez... que vous avez libéré ce royaume de tous ses ennemis. | Open Subtitles | إن حان الوقت لك لتنضم مع الآلهه إذاً, اعلم انك تركت هذه المملكة |
| Pourquoi, au nom des dieux, ai-je ouvert la bouche pour te défendre ? | Open Subtitles | لماذا باسم الآلهه فتحت فيهي لأدافع عنكَ؟ |
| Qu'on vive ou qu'on meurt aujourd'hui c'est entre les mains des dieux. | Open Subtitles | سواءا قتلنا أو انتصرنا اليوم فهذا بمشيئة الآلهه |
| En tant que Grand Septon je parle au nom des dieux et suis leur plus fervent serviteur. | Open Subtitles | بصفتى الخادم الأعلى لإيمان السبعة أتحدث بإسم إرادة الآلهه وأنا خادمهم الرئيسى بهذا العالم |
| Wars enseigner aux gens à obéir à l'épée ... pas les dieux. | Open Subtitles | الحروب تعلّم الناس طاعة السيف وليس الآلهه |