"الآلي" - Traduction Arabe en Français

    • automatique
        
    • robot
        
    • automatisé
        
    • automatisation
        
    • bureautique
        
    • mécanique
        
    • informatisation
        
    • automatiquement
        
    • automatiques
        
    • informatique
        
    • automatisée
        
    • informatisé
        
    • androïde
        
    • répondeur
        
    • automatisés
        
    Hors service depuis sa mise en orbite et le déploiement automatique de ses microsatellites UN غير عامل منذ إطلاقه في المدار والنشر الآلي لسواتله الصغيرة جدًّا
    L'Overlord a détruit le pilotage automatique juste avant que tu ne le tues, mais je crois pouvoir piloter la navette moi-même. Open Subtitles دمر السيد الأعلى الطيار الآلي فقط قبل موته، ولكن أعتقد أنني أستطيع قيادة السفينة نحو مصدرالطاقةِ بنفسي
    -Ta voiw de robot ressemble beaucoup trop à une voix humaine. Open Subtitles ماذا؟ آسف صوتك الآلي يبدو سيئاً مثل صوت البشر
    Ainsi, le Programme australien de recherche spatiale finance la recherche sur le suivi automatisé à haute précision des débris spatiaux. UN وعلى سبيل المثال فإن البرنامج الاسترالي للبحوث الفضائية يموِّل بحوثاً تتعلق بالتتبع الآلي الدقيق للحطام الفضائي.
    L'automatisation des fonctions résultant de la mise en service d'Umoja devrait produire de nouveaux gains d'efficacité. UN ويتوقع أن يؤدي تحويل المهام إلى نمط التشغيل الآلي عقب البدء بتطبيق نظام أوموجا إلى زيادة الكفاءة التشغيلية.
    Les portes sont scellées. Quarantaine automatique. Nous ne pouvons pas sortir. Open Subtitles لقد أُغلق الباب بسبب الحجر الآلي لا يمكننا الخروج
    Dieux merci, il y a un pilotage automatique dans cette chose. Open Subtitles شكرا الآلهة أن هناك الطيار الآلي في هذا الشيء.
    Le système automatique de contrôle des présences a été mis en place et il a été proposé de supprimer le poste en question; UN وجرى تنفيذ أداة الرصد الآلي لتوقيت وحضور الموظفين واقُترح إلغاء الوظيفة؛
    Attends, le combat avec le robot veut-il dire que la soirée jeu est annulée ? Open Subtitles مهلًا ، هل قتال الإنسان الآلي يعني أن موعد ليلة اللعب اُلغي؟
    Ils ne me laisseront plus tester ce robot top secret. Open Subtitles لن يتركوني أختبر هذا الآلي السرّي للغاية ثانية
    Le premier, avec le grand robot doré et l'autre plus petit. Open Subtitles الأول مع والإنسان الآلي الذهبي الكبير و الصاحب السمين
    Système automatisé de traitement des entrées de l'Administration douanière UN النظام الآلي الخاص بمعالجة الوثائق الجمركية عند نقاط الدخول
    Aujourd'hui, 70 % d'entre elles ont un catalogue automatisé et 60 % permettent la consultation par l'Internet. UN ولدى 70 في المائة من المكتبات حالياً دليلها الآلي للكتب و60 في المائة منها تسمح بالاطلاع عليه عبر شبكة الإنترنت.
    Objectif 6 : automatisation du chargement des taux de change mensuels UN الهدف 6: التشغيل الآلي لتحميل أسعار الصرف الشهرية للعملات
    L'automatisation est au coeur des efforts de modernisation. UN ويشكل التشغيل الآلي واحدة من مبادرات التحديث الرئيسية.
    L'augmentation de 1 100 dollars correspond au montant nécessaire pour relier tout le matériel de bureautique au réseau de New York. UN ويعكس النمو في الموارد البالغ ١٠٠ ١ دولار تكلفة ربط جميع معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب بشبكة اﻷمم المتحدة.
    Cette répétition mécanique surcharge également l'ordre du jour de la Commission et, selon nous, entrave sa capacité à se concentrer sur les problèmes actuels les plus pressants. UN كذلك، فإن هذا التكرار الآلي يثقل كاهل جدول أعمال اللجنة ويعوق، في رأينا، قدرتها على التركيز على أكثر المشاكل الملحة التي تواجهنا اليوم.
    :: Étude sur l'informatisation des opérations relatives au matériel appartenant aux contingents dans les missions et au Siège UN :: إعداد دراسة بشأن عمليات التشغيل الآلي للمعدات المملوكة للوحدات في البعثات الميدانية ومقر الأمم المتحدة
    Si le rapport présenté aujourd'hui devait être considéré comme une description objective de la situation sur le terrain, l'action que, jusqu'à présent, nous avons résolument écartée, serait automatiquement mise en œuvre. UN وإذا كان التقرير الذي عرض اليوم سيعتبر وصفا موضوعيا للأمور الحاصلة في الميدان، فمن شأنه أن يكون أساسا للإجراء الآلي الذي استبعد تماما حتى الآن أن يكون إجراء محتملا.
    À signaler que certains guichets automatiques peuvent indiquer la possibilité de prélèvement. UN ويرجى الانتباه إلى أن بعض أجهزة الصرف الآلي قد تشير إلى خصم رسوم.
    Les technologies nouvelles dans les domaines de la micro-électronique, de la robotique et de l'informatique entraînent dès à présent une restructuration fondamentale des divisions traditionnelles du travail. UN والتكنولوجيات الجديدة في ميادين الالكترونيات الدقيقة وعلم اﻹنسان اﻵلي وعلم معالجة المعلومات آخذة بالفعل في إعادة تشكيل اﻷنماط التقليدية لتقسيم العمل بصورة جذرية.
    Conformité accrue à l'exigence de demandes d'habilitation de sécurité grâce à la production automatisée des demandes UN زيادة الامتثال لطلبات التصاريح الأمنية عن طريق الإنجاز الآلي للطلبات
    Quotes-parts selon le barème officiel actuel Variation maximale selon le nouveau barème informatisé UN إذا كان المعدل الرسمي الحالي فإن نسبة التغيير المئوية في الجدول اﻵلي الجديد
    À cause de pressions politiques l'androïde a été renvoyé au Japon. Open Subtitles هم أعادوا الانسان الآلي الى اليابان بعد الضغوطات السياسية
    Mais j'en avais marre de tomber sur ton répondeur ! Open Subtitles لكنني سئمت من الاستماع الى ماكينة الرد الآلي
    57. La gestion des risques est un élément essentiel des systèmes douaniers automatisés modernes. UN 57- وإدارة المخاطر عنصر رئيسي في نظام التشغيل الآلي الجمركي الحديث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus