Hors service depuis sa mise en orbite et le déploiement automatique de ses microsatellites | UN | غير عامل منذ إطلاقه في المدار والنشر الآلي لسواتله الصغيرة جدًّا |
L'Overlord a détruit le pilotage automatique juste avant que tu ne le tues, mais je crois pouvoir piloter la navette moi-même. | Open Subtitles | دمر السيد الأعلى الطيار الآلي فقط قبل موته، ولكن أعتقد أنني أستطيع قيادة السفينة نحو مصدرالطاقةِ بنفسي |
-Ta voiw de robot ressemble beaucoup trop à une voix humaine. | Open Subtitles | ماذا؟ آسف صوتك الآلي يبدو سيئاً مثل صوت البشر |
Ainsi, le Programme australien de recherche spatiale finance la recherche sur le suivi automatisé à haute précision des débris spatiaux. | UN | وعلى سبيل المثال فإن البرنامج الاسترالي للبحوث الفضائية يموِّل بحوثاً تتعلق بالتتبع الآلي الدقيق للحطام الفضائي. |
L'automatisation des fonctions résultant de la mise en service d'Umoja devrait produire de nouveaux gains d'efficacité. | UN | ويتوقع أن يؤدي تحويل المهام إلى نمط التشغيل الآلي عقب البدء بتطبيق نظام أوموجا إلى زيادة الكفاءة التشغيلية. |
Les portes sont scellées. Quarantaine automatique. Nous ne pouvons pas sortir. | Open Subtitles | لقد أُغلق الباب بسبب الحجر الآلي لا يمكننا الخروج |
Dieux merci, il y a un pilotage automatique dans cette chose. | Open Subtitles | شكرا الآلهة أن هناك الطيار الآلي في هذا الشيء. |
Le système automatique de contrôle des présences a été mis en place et il a été proposé de supprimer le poste en question; | UN | وجرى تنفيذ أداة الرصد الآلي لتوقيت وحضور الموظفين واقُترح إلغاء الوظيفة؛ |
Attends, le combat avec le robot veut-il dire que la soirée jeu est annulée ? | Open Subtitles | مهلًا ، هل قتال الإنسان الآلي يعني أن موعد ليلة اللعب اُلغي؟ |
Ils ne me laisseront plus tester ce robot top secret. | Open Subtitles | لن يتركوني أختبر هذا الآلي السرّي للغاية ثانية |
Le premier, avec le grand robot doré et l'autre plus petit. | Open Subtitles | الأول مع والإنسان الآلي الذهبي الكبير و الصاحب السمين |
Système automatisé de traitement des entrées de l'Administration douanière | UN | النظام الآلي الخاص بمعالجة الوثائق الجمركية عند نقاط الدخول |
Aujourd'hui, 70 % d'entre elles ont un catalogue automatisé et 60 % permettent la consultation par l'Internet. | UN | ولدى 70 في المائة من المكتبات حالياً دليلها الآلي للكتب و60 في المائة منها تسمح بالاطلاع عليه عبر شبكة الإنترنت. |
Objectif 6 : automatisation du chargement des taux de change mensuels | UN | الهدف 6: التشغيل الآلي لتحميل أسعار الصرف الشهرية للعملات |
L'automatisation est au coeur des efforts de modernisation. | UN | ويشكل التشغيل الآلي واحدة من مبادرات التحديث الرئيسية. |
L'augmentation de 1 100 dollars correspond au montant nécessaire pour relier tout le matériel de bureautique au réseau de New York. | UN | ويعكس النمو في الموارد البالغ ١٠٠ ١ دولار تكلفة ربط جميع معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب بشبكة اﻷمم المتحدة. |
Cette répétition mécanique surcharge également l'ordre du jour de la Commission et, selon nous, entrave sa capacité à se concentrer sur les problèmes actuels les plus pressants. | UN | كذلك، فإن هذا التكرار الآلي يثقل كاهل جدول أعمال اللجنة ويعوق، في رأينا، قدرتها على التركيز على أكثر المشاكل الملحة التي تواجهنا اليوم. |
:: Étude sur l'informatisation des opérations relatives au matériel appartenant aux contingents dans les missions et au Siège | UN | :: إعداد دراسة بشأن عمليات التشغيل الآلي للمعدات المملوكة للوحدات في البعثات الميدانية ومقر الأمم المتحدة |
Si le rapport présenté aujourd'hui devait être considéré comme une description objective de la situation sur le terrain, l'action que, jusqu'à présent, nous avons résolument écartée, serait automatiquement mise en œuvre. | UN | وإذا كان التقرير الذي عرض اليوم سيعتبر وصفا موضوعيا للأمور الحاصلة في الميدان، فمن شأنه أن يكون أساسا للإجراء الآلي الذي استبعد تماما حتى الآن أن يكون إجراء محتملا. |
À signaler que certains guichets automatiques peuvent indiquer la possibilité de prélèvement. | UN | ويرجى الانتباه إلى أن بعض أجهزة الصرف الآلي قد تشير إلى خصم رسوم. |
Les technologies nouvelles dans les domaines de la micro-électronique, de la robotique et de l'informatique entraînent dès à présent une restructuration fondamentale des divisions traditionnelles du travail. | UN | والتكنولوجيات الجديدة في ميادين الالكترونيات الدقيقة وعلم اﻹنسان اﻵلي وعلم معالجة المعلومات آخذة بالفعل في إعادة تشكيل اﻷنماط التقليدية لتقسيم العمل بصورة جذرية. |
Conformité accrue à l'exigence de demandes d'habilitation de sécurité grâce à la production automatisée des demandes | UN | زيادة الامتثال لطلبات التصاريح الأمنية عن طريق الإنجاز الآلي للطلبات |
Quotes-parts selon le barème officiel actuel Variation maximale selon le nouveau barème informatisé | UN | إذا كان المعدل الرسمي الحالي فإن نسبة التغيير المئوية في الجدول اﻵلي الجديد |
À cause de pressions politiques l'androïde a été renvoyé au Japon. | Open Subtitles | هم أعادوا الانسان الآلي الى اليابان بعد الضغوطات السياسية |
Mais j'en avais marre de tomber sur ton répondeur ! | Open Subtitles | لكنني سئمت من الاستماع الى ماكينة الرد الآلي |
57. La gestion des risques est un élément essentiel des systèmes douaniers automatisés modernes. | UN | 57- وإدارة المخاطر عنصر رئيسي في نظام التشغيل الآلي الجمركي الحديث. |