"الآلية الوطنية لمنع" - Traduction Arabe en Français

    • mécanisme national de prévention de
        
    • du mécanisme national pour la prévention
        
    • du Mécanisme national de prévention
        
    • le mécanisme national de prévention
        
    • Mécanisme national de prévention et
        
    • mécanisme national pour la prévention de
        
    • de mécanisme national pour la prévention
        
    Il a souligné la création du mécanisme national de prévention de la torture et les efforts faits pour protéger les droits des personnes handicapées. UN وسلَّطت كوستاريكا الضوء على إنشاء الآلية الوطنية لمنع التعذيب وعلى الجهود المبذولة من أجل ضمان حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Il a demandé des renseignements sur le mécanisme national de prévention de la torture. UN وطالبت بمعلومات عن الآلية الوطنية لمنع التعذيب.
    Par ailleurs, un décret d'application devait établir et fixer les attributions, la composition et le fonctionnement du mécanisme national de prévention de la torture. UN وعلاوة على ذلك، سينشئ مرسوم تنفيذي الآلية الوطنية لمنع التعذيب وسيحدد اختصاصاتها وتشكيلتها وطريقة عملها.
    En 2008, des amendements à la loi sur les droits et le traitement des détenus ont été adoptés; ils définissent les compétences et les pouvoirs du mécanisme national pour la prévention de la torture ainsi que les garanties qui s'attachent à l'exercice de son activité et les formes de supervision. UN وفي عام 2008، أُدخلت تعديلات على قانون " حقوق السجناء ومعاملتهم " ، حددت اختصاصات وصلاحيات " الآلية الوطنية لمنع التعذيب " ، والضمانات اللازمة لها لممارسة نشاطها وكذلك أشكال الإشراف.
    Cependant, ses moyens seraient renforcés lorsqu'elle serait désignée comme mécanisme national de prévention de la torture. UN لذلك، ستُعزَّز مواردها عند تعيينها بصفتها الآلية الوطنية لمنع التعذيب.
    Le mécanisme national de prévention de la torture, qui effectue des visites régulières dans les établissements de détention et met en œuvre les recommandations institutionnelles pour tous les lieux de détention; UN الآلية الوطنية لمنع التعذيب، عن طريق الزيارات الدورية لمرافق الاحتجاز وتنفيذ التوصيات المؤسسية لجميع مراكز الاحتجاز؛
    Au bureau du Défenseur du peuple, lancement du mécanisme national de prévention de la torture. UN وفي مكتب أمين المظالم، دعمت إنشاء الآلية الوطنية لمنع التعذيب.
    Le mécanisme national de prévention de la torture procède à l'inspection périodique des centres pénitentiaires du programme de justice pénale pour mineurs. UN ُجري الآلية الوطنية لمنع التعذيب زيارات دورية لمرافق السجون التابعة للنظام الجنائي للأحداث.
    I. mécanisme national de prévention de la torture 1−2 3 UN أولاً - الآلية الوطنية لمنع التعذيب 1-2 3
    Un dialogue constructif avait été établi entre le mécanisme national de prévention de la torture et l'État. UN وأُقيم حوار تعاوني متواصل بين الآلية الوطنية لمنع التعذيب والدولة.
    Il a salué la création du mécanisme national de prévention de la torture, compte tenu des mauvaises conditions de détention dans les prisons. UN ورحبت بإنشاء الآلية الوطنية لمنع التعذيب، في ضوء الظروف غير المرضية للسجون.
    226. Le mécanisme national de prévention de la torture soumet son propre rapport au SPT. UN 226- تقدم الآلية الوطنية لمنع التعذيب معلوماتها الخاصة بها إلى اللجنة الفرعية.
    Des dispositions seraient prises pour accélérer la mise en place du mécanisme national de prévention de la torture. UN وستتخذ تدابير للتعجيل بإنشاء الآلية الوطنية لمنع التعذيب.
    Il doit également adopter les mesures nécessaires pour lui permettre d'agir en tant que mécanisme national de prévention de la torture et veiller à ce que ses recommandations soient pleinement appliquées. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد التدابير اللازمة لدعم عمل المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان ومكتب أمين المظالم بوصفها الآلية الوطنية لمنع التعذيب، بما يضمن تنفيذ توصيات المؤسسة تنفيذاً تاماً.
    L'État partie devra également adopter les mesures nécessaires pour soutenir le mécanisme national de prévention de la torture dans ses travaux et veiller à ce que les recommandations de cet organe soient pleinement appliquées. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد التدابير اللازمة لدعم عمل الآلية الوطنية لمنع التعذيب، بما يضمن تنفيذ توصيات اللجنة بالكامل.
    Le mécanisme national de prévention de la torture n'est opérationnel que depuis novembre 2013 et connaît des difficultés de fonctionnement. UN ولم تبدأ الآلية الوطنية لمنع التعذيب عملها إلا في شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2013 وهي تواجه بعض المشاكل في العمل.
    La délégation a également indiqué que, conformément au Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, le Costa Rica avait adopté en 2014 une loi portant création du mécanisme national pour la prévention de la torture, qui devait contribuer à réduire la surpopulation dans les prisons et à améliorer les conditions de vie des détenus. UN وأبلغ الوفد أيضاً أن كوستاريكا، امتثالاً منها للبروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة اعتمدت، في عام 2014، قانوناً لإنشاء الآلية الوطنية لمنع التعذيب، لتسهم في الحد من الاكتظاظ في السجون وفي تحسين ظروف معيشة النزلاء.
    Il devrait en outre prévoir les ressources nécessaires au bon fonctionnement du mécanisme national pour la prévention de la torture et veiller à ce que tout cas présumé de torture ou de traitement cruel, inhumain ou dégradant soit dûment enregistré. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تكفل توفير الموارد اللازمة لأداء الآلية الوطنية لمنع التعذيب وظيفتها على أتم وجه، وأن تسهر على تسجيل كل ادعاء بالتعرض لأي شكل من أشكال التعذيب أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة على النحو الواجب.
    Dans certains cas, les demandeurs ont été invités à mettre en œuvre les projets avec le concours du Mécanisme national de prévention. UN كما دُعي مقدمو الطلبات في بعض الحالات إلى تنفيذ المشاريع بالتعاون مع الآلية الوطنية لمنع التعذيب.
    Progrès réalisés concernant le mécanisme national de prévention et situation des personnes privées de liberté UN التقدم المحرز بشأن الآلية الوطنية لمنع التعذيب ووضع الأشخاص المحرومين من حريتهم
    Cette unité est rattachée au Bureau du Médiateur et elle exerce les fonctions de mécanisme national pour la prévention de la torture. UN وتتبع هذه الوحدة لأمين المظالم، وتمارس مهام الآلية الوطنية لمنع التعذيب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus