"الآن يا" - Traduction Arabe en Français

    • maintenant
        
    maintenant, les enfants, à quel point ça aurait pu être ? Open Subtitles الآن يا أطفال كيف يمكن أن تكون سيئة حقا؟
    L'important, c'est que je peux prendre soin de toi, maintenant. Open Subtitles الشيء الرئيسي هو بأستطاعتي أعالتك الآن يا عزيزي
    maintenant, mon prisonnier de guerre américain, je vais tenir ma promesse et vous libérer. Open Subtitles و الآن يا أسرى الحرب الامريكيين سأفي بوعدي و أطلق سراحكم
    Je vais prendre ta conque invisible maintenant, mon pote, et te dire que ton plan est plus fou qu'un rat dans une mare. Open Subtitles سوف آخذ صدفتك الخياليّة الآن يا صاحبي، وأخبرك أنّ خُطتك لا يُعادلها شيء في الجنون.
    Pourquoi tu vas acheter maintenant, maman ? Open Subtitles لماذا تريدين الذّهاب إلى السّوق الآن يا أمّي؟
    Que veux-tu m'apprendre maintenant... Professeur ? Open Subtitles ما الذي تريد أنْ تعلّمني إيّاه الآن يا معلّمي؟
    Car si vos réflexions sur le grand cercle de la vie sont les dernière choses que j'entendrais dans ma vie, cher Dieu, prends-moi maintenant. Open Subtitles إذا كانت تأملات دائرةالحياةالكبرى.. ستكون آخر ما أسمعه في حياتي إذن فلتُمتني الآن يا إلهي العزيز
    Une sorte d'arme ? La clé de notre Royaume, qui est maintenant le vôtre, votre Majesté. Open Subtitles مفتاح مملكتنا، وهو لكِ الآن يا صاحبة الجلالة، إنّنا نستسلم
    Nous avons le droit de savoir, maintenant, pardi. Open Subtitles من أنك على أرتباط مع المجرمين لدينا الحق أن نعلم ، الآن يا إلهي
    On n'a pas besoin de faire ça maintenant. Open Subtitles أتعلمين، لسنا مرغمتان على فعل هذا الآن يا هيتي
    On a à régler un homicide, maintenant, mec. Open Subtitles نحن نقوم بالتحقيق في جريمة قتل الآن , يا أخي
    Trop tard, maintenant, fils. Open Subtitles ‫فات الأوان على تغيير رأيك الآن يا بُني.
    Alors si tu as une meilleure idée, dis-le moi maintenant cousin, car on manque de temps et j'ai besoin de ton aide. Open Subtitles لذا لو لديك فكرة أفضل أخبرني الآن يا ابن العم لأن الوقت ينفذ منا وأريد مُساعدتك
    Je parie que vous êtes content de nous voir maintenant, Capitaine Beck ? Open Subtitles أراهنُ أنَّكـَ سعيدٌ برؤيتنا الآن يا كابتن بيكـ
    Hum, attends, je suis désolée, est-ce que vous êtes, genre, amis maintenant ou quelque chose ? Open Subtitles انتظر ، أنا آسفة هل أصبحتم أصدقاء الآن يا رفاق أو ماشابه؟
    Et je m'en rends compte maintenant, chérie, mais tu étais souriante avec Brian Open Subtitles لقد أدركت هذا الآن يا عزيزتي لكنك كنت سعيدة مع براين
    Ça l'est maintenant, frère. Open Subtitles إنها كذلك الآن يا أخيّ. أتريدُ بأن تعرف أيّ طريقٍ تسلكه ؟ إنها كذلك الآن يا أخيّ.
    maintenant, les garçons j'en ai assez de vos disputes, m'voyez. Open Subtitles الآن يا أولاد أنا مللت وتعبت من هذا العداء بينكما
    Il est impératif que nous trouvions maintenant, mon seigneur, donné cette opportunité. Open Subtitles لابد أن نقوم بالهجوم الآن يا سيدي فالفرصة سانحة أمامنا
    Ne pense pas à la planification d'un mariage maintenant, Jane. Open Subtitles ألا تفكرين في ترتيبات زفافك الآن يا جاين ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus