"الآوان" - Traduction Arabe en Français

    • trop tard
        
    • est trop
        
    • soit trop
        
    • grand temps
        
    • late
        
    Il a peut-être prétendu être un prince charmant pendant des années, et elle s'est réveillée trop tard à côté d'un monstre. Open Subtitles من الممكن أنه تقمص شخصية أمير الأحلام طيلة أعوام، وأفاقت بعد فوات الآوان على وحش يعيش معها.
    J'essaie de grandir pour une fois avant qu'il ne soit trop tard et pour ça, il me faut un job. Open Subtitles أحاول أن أتصرف كناضج ولو لمرة واحدة قبل فوات الآوان وكل هذا يبدأ بحصولي على وظيفة
    Ce n'est jamais trop tard... pour rejoindre les siens et être pardonné, mon enfant. Open Subtitles لم يفت الآوان بعد، يُمكنكِ العودة للديانة وسيغُفر لكِ يا بُنيتي.
    Et bien, je crois que j'aurais pu lui dire ça, mais c'est trop tard maintenant. Open Subtitles حسنا ، أعتقد كان بالإمكان أن أقول لها هذا، لكن الآوان فات،
    Cornichon-Man, il est trop tard pour que je dise à ma fille Je l'aime, mais pas pour toi. Open Subtitles يارجل المخلل، فات الآوان لأخبر ابنتي أنني أحبّها، ولكن لم يفت لأخبرك بذلك.
    Il est grand temps d'oeuvrer en ce sens. UN ولقد آن اﻷوان للسير قدما في هذا الاتجاه.
    Et j'ai passé le reste de la soirée à chanter "It's too late" dans toute la ville. Open Subtitles بعدها قضيتُ بقيّةَ الليلة بالتخيل بأنني أغني أغنيّة"لقد فات الآوان"حول المدينة.
    Celui-ci comprend trop tard qu'il s'est jeté dans le piège. Open Subtitles فلا تكتشف السمكه المصيده إلا بعد فوات الآوان
    S'il parle à Jessica de sa fête, c'est peut-être trop tard. Open Subtitles إن كان يتحدث إلى جسيكا عن حفلتها فقد يكون فات الآوان
    Madame, le temps que les images arrivent sur cet écran, il sera trop tard... Open Subtitles سيدتي، بحلول وقت رؤيتك للضربة على هذه الشاشة، سيكون قد فات الآوان
    Je pense que quelle que soit cette chose, elle est dans sa tête, et il est un peu trop tard pour clouer la porte. Open Subtitles أعتقد أنه مهما كان هذا الشيء, إنه في رأسه ولربما قد فات الآوان بالفعل لغلق تلك الفتحة
    Dieu merci, il n'est pas trop tard. Open Subtitles حمدلله, لقد وجدتك حمدلله أنه لم يفت الآوان.
    Vous le prenez à l'OU, il sera trop tard. Open Subtitles إذا اخذته إلى غرفة العمليات سيكون فات الآوان
    Nous devons aider les pays en voie de développement à faire la transition avant qu'il ne soit trop tard. Open Subtitles وأكثر من هذا، المساعدة في تطور العالم وتخطي نقطة التحوّل قبل أن يفوت الآوان
    Horrible, en fait. Et il est trop tard pour commander autre chose. Open Subtitles بل فظيع، وقد فات الآوان ولا يمكننا أن نطلب شيئاً
    Quel dommage. Tu as exposé ton flanc, et maintenant c'est trop tard. Open Subtitles ياللأسى، لقد كشفت نقطة ضعفك لقد فات الآوان
    Ils ont voulu installer une ligne, mais je crois que c'est trop tard. Open Subtitles وقد وضعوا .طلبا من أجل التنصت لكن أعتقد أنه فات الآوان
    Seulement ils ne s'en étaient pas rendu compte jusqu'à qu'il soit trop tard parce que leur client a refusé de payer pour une IRM. Open Subtitles لكنهم لمْ يكتشفوا ذلك إلّا لما فات الآوان .لأن عميلهم رفض الدفع للتصوير بالرنين المغناطيسي
    Il est grand temps que toutes les parties concernées fassent preuve de réalisme et agissent avec clairvoyance à la recherche d'un règlement négocié durable. UN وقد آن اﻷوان ﻷن يبدي كل من يعنيهم اﻷمر الواقعية وأن يعملوا ببصيرة سعيا وراء تسوية تفاوضية دائمة.
    ♪ "Too late, too late," will be the cry ♪ ♪ When the lady with the bags ♪ Open Subtitles "♪ "فات الآوان, فات الآوان, علي البكاء ♪

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus