"الآيسلندي" - Traduction Arabe en Français

    • islandais
        
    • islandaise
        
    • Islande
        
    • islandaises
        
    • Constitution
        
    Le programme islandais d'accueil des réfugiés à des fins de réinstallation s'est révélé très efficace, ce qui lui a valu une attention considérable à l'étranger. UN وقد حقق البرنامج الآيسلندي لاستقبال اللاجئين المعاد توطينهم نجاحاً كبيراً، وبالتالي نال كثيراً من الاهتمام في الخارج.
    L'Université de Copenhague a créé au XVIIIe siècle un institut spécial pour ces manuscrits baptisé du nom du lettré islandais Arni Magnusson. UN وأنشأت جامعة كوبنهاغن معهدا خاصا للمخطوطات في القرن الثامن عشر، سُمي باسم العالم الآيسلندي آرني ماغنوسون.
    Le Comité engage l'État partie à veiller à ce que tous les droits protégés par le Pacte soient consacrés dans le droit islandais. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على ضمان إعمال جميع الحقوق المحمية بموجب العهد في القانون الآيسلندي.
    La législation islandaise ne prévoit aucune restriction à l'égard de groupes religieux particuliers concernant la pratique de leur religion. UN ولا توجد في التشريع الآيسلندي أية قيود مفروضة على مجموعات دينية معينة فيما يتصل بممارسة شعائر الدين.
    Mme Evatt souhaiterait que la délégation islandaise éclaircisse ce point. UN فطلبت إلى الوفد الآيسلندي أن يوضح هذه النقطة.
    La Constitution islandaise dispose que le pouvoir de l'État incombe au Parlement (Althing), au Président de l'Islande, au Gouvernement et au pouvoir judiciaire. UN وينص الدستور الآيسلندي على أن سلطة الدولة تُمارس من قبل البرلمان، ورئيس آيسلندا، والحكومة، والسلطة القضائية.
    En conséquence, le Comité encourage l'État partie à veiller à ce qu'il soit donné effet dans le droit islandais à tous les droits protégés par le Pacte. UN ولذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تعمل ضمان إنفاذ جميع الحقوق المشمولة بالحماية بموجب العهد في القانون الآيسلندي.
    Ni le cinquième ni le sixième rapports n'ont été officiellement adoptés par le Gouvernement ou présentés au Parlement islandais, l'Althingi. UN ولم تعتمد الحكومة التقرير الخامس أو السادس رسميا ولم يقدما إلى البرلمان الآيسلندي.
    Le 6 août 2008, le Comité a reçu des observations du Parti libéral islandais, parti d'opposition représenté au Parlement islandais. UN وفي 6 آب/أغسطس 2008، تلقت اللجنة رداً من الحزب الليبيرالي الآيسلندي، وهو حزب معارِض ممثَّل في البرلمان الآيسلندي.
    Le 6 août 2008, le Comité a reçu des observations du Parti libéral islandais, parti d'opposition représenté au Parlement islandais. UN وفي 6 آب/أغسطس 2008، تلقت اللجنة رداً من الحزب الليبيرالي الآيسلندي، وهو حزب معارِض ممثَّل في البرلمان الآيسلندي.
    L'État partie estime qu'il n'est pas justifié d'indemniser les auteurs car cela pourrait déclencher une avalanche de demandes d'indemnisation visant l'État; de telles revendications seraient indéfendables en droit islandais. UN وتقول الدولة الطرف إنه لا توجد أسس لدفع تعويض لصاحبي البلاغ بما أن هذا الأمر يمكن أن يؤدي إلى سلسلة من طلبات التعويض ضد الدولة؛ وهذه المطالبات لا سند لها في القانون الآيسلندي.
    B. Application du Pacte dans le système juridique islandais UN باء- تطبيق العهد في النظام القانوني الآيسلندي
    Les islandais sont donc mieux informés que jamais à propos de leurs droits et ils savent qu'ils sont applicables par le biais du système juridique de leur pays et des organes internationaux chargés d'en surveiller l'application. UN وبناء عليه أصبح الشعب الآيسلندي أكثر اطلاعاً الآن من أي وقت مضى على حقوقه كما أصبح يعلم أن هذه الحقوق قابلة للتطبيق عن طريق النظام القانوني الآيسلندي وهيئات الرصد الدولية.
    La CEDH a, dans son ensemble, été incorporée dans la législation islandaise. UN وقد أُدرجت الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان ككل في القانون الآيسلندي.
    La Croix-Rouge islandaise collabore étroitement avec le HCR dans ce domaine. UN ويتعاون الصليب الأحمر الآيسلندي تعاوناً وثيقاً مع المفوضية في هذا المجال.
    En particulier, il relève le rôle d'une association pour les personnes âgées qui œuvre à ce que cette catégorie de la population continue à remplir une fonction utile dans la société islandaise. UN وتلاحظ اللجنة بصفة خاصة دور رابطة المسنين في الحفاظ على وضع مفيد لتلك الفئة العمرية في المجتمع الآيسلندي.
    Les obligations souscrites en vertu de ces instruments ont été intégrées dans la législation islandaise. UN والتشريع الآيسلندي يعكس المسؤوليات التي تم الالتزام بها بمقتضى تلك الاتفاقيات.
    Le Comité salue par ailleurs le dialogue constructif et ouvert qu'il a eu avec la délégation islandaise. UN وتعرب اللجنة أيضا عن تقديرها للحوار البنّاء والمفتوح الذي أجرته مع الوفد الآيسلندي.
    L'épuisement des stocks de poissons aurait des conséquences désastreuses pour la nation islandaise pour laquelle la pêche est une activité professionnelle essentielle depuis la nuit des temps. UN وسيؤدي اضمحلال الأرصدة السمكية إلى عواقب وخيمة على الشعب الآيسلندي الذي يمثل صيد الأسماك بالنسبة لـه واحدة من المهن الأساسية منذ زمن بعيد.
    En ce qui concerne le paragraphe 2 de l'article 2 du Pacte, relatif à la protection contre la discrimination dans la jouissance des droits, il convient d'insister sur le rapport mentionne en particulier l'article 65 de la Constitution islandaise, qui. UN وفيما يتعلق بالفقرة 2 من المادة 2 المتصلة بالحماية من التمييز في التمتع بالحقوق، يشار بصفة خاصة إلى المادة 65 من الدستور الآيسلندي.
    Des institutions spécialisées ont pour mission d'améliorer les relations entre islandais et ressortissants étrangers souhaitant s'installer en Islande et d'aider ces derniers à se familiariser avec la société et la culture islandaises. UN وقد أُنشئت مؤسسات خاصة لتحسين العلاقات بين الآيسلنديين والرعايا الأجانب الذين ينوون الاستقرار في آيسلندا ولمساعدة هؤلاء الأخيرين في أن يصبحوا أكثر معرفة بالمجتمع الآيسلندي والثقافة الآيسلندية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus