| La forêt éternelle, où hommes et femmes trouvent la joie, la simplicité et leur vraie nature. | Open Subtitles | الغابة الأبديّة حيث يهتدي البشر للبهجة، البساطة، وطبيعتهم الحقّة. |
| Puissent-ils me purger de mes péchés et préserver mon âme dans la vie éternelle. | Open Subtitles | لعلّهم يطهّرونني من ذنوبي ويحمون روحي في الحياة الأبديّة. |
| La damnation éternelle est indigne de tous, même de toi. | Open Subtitles | الإدانة الأبديّة لا تلائم أي احد .. حتى انت. |
| Laissez-la s'emballer, planifier leur éternité, et puis, squish, il est mort. | Open Subtitles | دعها تخطط لحياتهما الأبديّة كاملةً، ثم فجأة تُصدم بموته. |
| Je ne veux pas passer l'éternité à regarder un saloon. | Open Subtitles | لا أريد أن أمضي الأبديّة ناظرةً إلى حانة |
| Les chamans refusaient qu'elle ait son repos éternel avant d'avoir achevé la mission, donc ils ont ajouté un extra. | Open Subtitles | أبى الكهنة السحّارين أن تخلد لراحتها الأبديّة وثمّة أيّ عمل عالق لذا أضافوا ملحقًا إضافيًّا. |
| A quelle moment de ta vie immortelle tu vas arrêter d'être dans l'attente de sa rédemption? | Open Subtitles | متى خلال حياتك الأبديّة ستبارح البحث عن منفذ توبة له؟ |
| Je t'aime... 30 millions de dollars pour le secret de la vie éternelle. | Open Subtitles | أنا أحبّك 30مليون دولار 30مليون دولار لسرّ الحياة الأبديّة |
| Seul Dieu peut accorder la vie éternelle, pas cette eau païenne. | Open Subtitles | الرب وحده القادر على منح الحياة الأبديّة وليس تلك المياه الوثنيّة |
| Que l'âme est immortelle, et destinée à la vie éternelle. | Open Subtitles | فالروحُ خالدة. و هي مُقدّرة للحياةِ الأبديّة. |
| Seuls ceux qui sont prêts à mourir auront la vie éternelle. | Open Subtitles | الحياة الأبديّة متاحة فقط لأولئك المستعدّين للموت |
| L'éternelle bataille pour la domination du monde commence. | Open Subtitles | المعركة الأبديّة للهيمنةِ علي العالمِ تَبْدأُ. |
| L'éternelle bataille pour la domination du monde commence. | Open Subtitles | المعركة الأبديّة للهيمنة علي العالمِ تَبْدأُ. |
| Le Maître n'a pas l'intention de concrétiser sa promesse de la vie éternelle, pourtant me voilà, toujours en vie. | Open Subtitles | "السيّد" ليس لديه أيّ نية للحفاظ على وعدِه بشأن الحياة الأبديّة |
| Et maintenant tu vas passer l'éternité piégé dans ces eaux. | Open Subtitles | والآن سيتحتّم عليك أنْ تمضي الأبديّة محتجزاً في هذه المياه |
| Dis-moi où est mon bâton, ou je jure que je te ferai vivre l'éternité dans cette boite. | Open Subtitles | أخبرني أين عصاي، أو أقسم أنْ تمضي الأبديّة داخل ذلك الصندوق |
| À moins de vouloir passer le reste de l'éternité sous une congère, tu ferais mieux de parler. | Open Subtitles | ما لمْ ترغب في إمضاء الأبديّة تحت كومة ثلجيّة أنصحك أنْ تبدأ بالكلام |
| Je vis déja en enfer. Je ne veux pas y passer l'éternité | Open Subtitles | أنا من الآن أعيشُ بالجحيم لا أريد أن قضاء الأبديّة هناك أيضاً |
| Il y a un moyen d'échapper au feu éternel. | Open Subtitles | ثمّة سبيل أوحد لتهربا من النار الأبديّة. |
| Puisse l'esprit éternel de Pierre Gardet... nous guider sur ce chemin de la delivrance. | Open Subtitles | مايس الروح الأبديّة ...لبيير غارديت وجّهْنا على هذا الطريقِ طريق النجاةِ |