L'initiative Impact universitaire a augmenté de 20 %. | UN | ونما برنامج الأثر الأكاديمي بنسبة 20 في المائة. |
L'Impact universitaire a facilité le réseautage entre ces établissements, et a également permis à l'Organisation d'accroître son implication auprès d'eux. | UN | ويسرت مبادرة الأثر الأكاديمي الربط الشبكي بين هذه المؤسسات، ومكنت المنظمة من زيادة تعاملها معها. |
Plus de 300 institutions représentant 60 pays se sont affiliées à l'Impact universitaire dont le lancement officiel est prévu à la fin de l'année. | UN | 67 - بعد أن تقرر إطلاق مبادرة الأثر الأكاديمي رسمياً في نهاية العام، انضم إلى المبادرة زهاء 300 جامعة من 60 بلدا. |
Le rapport présente également un résumé des partenariats mis en place avec des établissements d'enseignement supérieur et de recherche autour de l'initiative Impact universitaire. | UN | ويبرز أيضا خلاصة للشراكات بين الإدارة ومؤسسات التعليم العالي والبحث عن طريق مبادرة الأثر الأكاديمي للأمم المتحدة. |
Initiative Impact universitaire et Brookings Institution : concours | UN | مبادرة الأثر الأكاديمي للأمم المتحدة ومؤسسة بروكينغز |
Il a déclaré appuyer pleinement l'initiative < < Impact universitaire des Nations Unies > > . | UN | وأعرب عن تأييده الكامل لمبادرة الأثر الأكاديمي. |
L'organisation a joué un rôle de premier plan dans l'élaboration de l'> > Impact universitaire > > des Nations Unies, une initiative du Département de l'information des Nations Unies. | UN | أسهمت المنظمة بشكل أساسي في تطوير الأثر الأكاديمي للأمم المتحدة، وهي مبادرة من إدارة شؤون الإعلام في الأمم المتحدة. |
L'université a aidé le Secrétariat à rédiger des documents analytiques pour lancer l'Initiative < < Impact universitaire > > . | UN | ساعدت الجامعة الأمانة العامة للأمم المتحدة بصياغة وثائق مفاهيمية للإعلان عن انطلاق مبادرة الأثر الأكاديمي. |
L'initiative Impact universitaire a été dotée d'un nouveau site Web, accessibles dans les six langues officielles, grâce à des accords de partenariat passés avec les institutions membres de l'UNAI. | UN | وتم إطلاق موقع شبكي جديد لمبادرة الأثر الأكاديمي للأمم المتحدة باللغات الرسمية الست بفضل إقامة ترتيبات شراكة مع المؤسسات الأعضاء في مبادرة الأمم المتحدة للتأثير الأكاديمي. |
Le numéro 4 examinait l'impact social de l'éducation dans le contexte du troisième anniversaire du lancement de l'initiative Impact universitaire. | UN | واستعرض العدد 4 مسألة الأثر الاجتماعي للتعليم، في سياق الذكرى السنوية الثالثة لإطلاق مبادرة الأثر الأكاديمي للأمم المتحدة. |
Elle s'enquiert des projets élaborés visant à faire mieux connaître l'ONU par le renforcement des partenariats, aussi bien dans le cadre de l'initiative Impact universitaire qu'avec le concours des célébrités. | UN | وتساءلت عن الخطط التي تم وضعها لزيادة وضوح صورة المنظمة من خلال تدعيم الشراكات سواء في إطار مبادرة الأثر الأكاديمي للأمم المتحدة أو مع المشاهير. |
Forte du concours de plus de 1 000 universités participant à l'initiative Impact universitaire dans plus de 120 pays, l'ONU est en mesure de coopérer avec de multiples jeunes esprits et futurs dirigeants sur des questions inscrites à l'ordre du jour de l'Organisation. | UN | ومع أكثر من 000 1 من جامعات الأثر الأكاديمي في أكثر من 120 بلداً تستطيع المنظمة التواصل مع كيان واسع النطاق من العقول الشابة وقادة المستقبل فيما يتعلّق بالقضايا المُدرجة على جدول أعمال الأمم المتحدة. |
Le Japon a également continué d'encourager et d'appuyer l'initiative des Nations Unies < < Impact universitaire > > . | UN | 17 - وأردف قائلا إن اليابان تواصل أيضا تشجيع ودعم مبادرة الأثر الأكاديمي للأمم المتحدة. |
Initiative Impact universitaire des Nations Unies | UN | الأمين الأثر الأكاديمي للأمم المتحدة |
Plusieurs orateurs ont également tenu à le féliciter pour son initiative dénommée < < Impact universitaire > > , plateforme qui permet aux établissements d'enseignement supérieur et de recherche de coopérer avec l'ONU et entre eux en vue d'atteindre des buts et objectifs communs. | UN | كما نوه عدة متكلمين بشكل إيجابي بمبادرة الأثر الأكاديمي للأمم المتحدة التي تهيء منبرا لمدارس التعليم العالي والبحث للعمل مع الأمم المتحدة ومع بعضها البعض على أهداف وغايات مشتركة. |
Les manifestations liées à l'initiative < < Impact universitaire > > sont un excellent exemple de créativité et d'innovation dans la promotion des objectifs des Nations Unies. | UN | وتطرح الأحداث التي نظمت في إطار مبادرة الأثر الأكاديمي للأمم المتحدة أمثلة ممتازة على الإبداع والابتكار في الجهود الرامية إلى النهوض بأهداف الأمم المتحدة. |
Sa délégation se réjouit dès lors de noter que les conférences Simul'ONU sont devenues des événements véritablement mondiaux et que l'initiative < < Impact universitaire > > recueille de plus en plus de succès. | UN | ولذلك، فمن دواعي سرور وفده ملاحظة أن مؤتمرات النموذج العالمي لمحاكاة الأمم المتحدة أصبحت بحق حدثا عالميا، كما تتزايد شعبية مبادرة الأثر الأكاديمي. |
Le Liban prend note de l'initiative < < Impact universitaire > > et son réseau mondial d'universités. | UN | 17 - ويقدّر لبنان مبادرة الأثر الأكاديمي للأمم المتحدة والشبكة العالمية لجامعاتها. |
Initiative Impact universitaire des Nations Unies | UN | الأمين الأثر الأكاديمي للأمم المتحدة |
Il demande une évaluation de l'initiative Impact universitaire à ce jour, et quelles mesures peuvent être prises pour étendre l'initiative à l'ensemble des pays. | UN | وطلب إجراء تقييم لمبادرة الأثر الأكاديمي حتى الآن، وتساءل عن التدابير التي يمكن اتخاذها لتمديد نطاق المبادرة لتشمل البلدان جميعها. |
L'Initiative < < Academic Impact > > est en passe de révolutionner le positionnement des travaux des érudits, des administrateurs d'universités et des étudiants par rapport à la cause humaine plus globale défendue par les Nations Unies. | UN | 61 - وإن مبادرة الأثر الأكاديمي يمكن أن تحدث ثورة في الطريقة التي يحدد بها الباحثون وإداريو الجامعات والطلاب دور العمل الأكاديمي في سياق القضية الإنسانية الأكبر التي تعمل الأمم المتحدة لخدمتها. |