"الأثر المترتب" - Traduction Arabe en Français

    • l'incidence
        
    • l'impact
        
    • incidences
        
    • effets de
        
    • effet que
        
    • répercussions
        
    • effet de
        
    • conséquences
        
    • impact du
        
    • incidence de
        
    De même, il est difficile, faute de données statistiques, d'évaluer l'incidence des diverses activités décrites dans le rapport. UN واعتبرت أيضا أنه يصعب في غياب البيانات الإحصائية تقييم الأثر المترتب على مختلف الأنشطة الوارد وصفها في التقرير.
    Le Gouvernement néo-zélandais est déterminé à réduire l'incidence et les répercussions de la violence familiale. UN وتلتزم حكومة نيوزيلندا بالتقليل من حدوث العنف العائلي ومن الأثر المترتب عليه.
    Enfin, plusieurs Etats font observer la nécessité de mieux vérifier l'impact et l'obligation redditionnelle en matière d'AGD. UN وأخيراً أشارت عدة دول إلى ضرورة تحسين رصد الأثر المترتب على اتباع النهج وتحسين المساءلة في هذا الصدد.
    :: Évaluation de l'impact de l'appui du PNUD à la lutte antimines UN :: تقييم الأثر المترتب على الدعم المقدم من البرنامج الإنمائي لإجراءات مكافحة الألغام
    Tous les rapports de situation publiés lors d'une grande catastrophe font état des incidences sur la situation des femmes. UN وعكست جميع تقارير الحالة الصادرة خلال كل الكوارث الكبيرة أثناء فترة السنتين الأثر المترتب على المنظور الجنساني.
    Des membres du Comité ont continué d'exprimer leurs préoccupations quant aux effets de ces mises en attente sur la situation humanitaire en Iraq. UN واستمر أعضاء اللجنة في الإعراب عن قلقهم بشأن الأثر المترتب في الحالة في العراق نتيجة لتعليق النظر في تلك العقود.
    La ratification de ce traité pourrait avoir pour effet que les femmes ne soient plus employées, ce qui affaiblirait davantage encore la situation des femmes sur le marché de l'emploi. UN وقد يكون الأثر المترتب على التصديق هو ألا يعود هناك استخدام للمرأة، وهو ما يعني مزيداً من الإضعاف لمركزها في سوق العمل.
    Ayant demandé des précisions à ce sujet, le Comité a reçu des informations sur l'incidence de cette mesure sur la rémunération totale du personnel des organismes, fonds et programmes. UN وقدمت إلى اللجنة الاستشارية لدى الاستفسار معلومات عن الأثر المترتب في إجمالي أجور موظفي الوكالات والصناديق والبرامج.
    Le tableau ci-après indique l'incidence sur le montant des engagements d'une variation de 1 % du taux d'actualisation : UN ويرد فيما يلي الأثر المترتب في الالتزامات المستحقة على تغيير نسبته 1 في المائة في معدل الخصم:
    Le tableau ci-après précise l'incidence d'une variation de 1 % du taux tendanciel des dépenses de santé sur le montant des engagements cumulés : UN 53 - ويرد فيما يلي الأثر المترتب في الالتزام المستحق على تغيير نسبته 1 في المائة في معدلات اتجاه تكلفة الرعاية الصحية:
    Dans son rapport, le Comité a également souligné l'incidence que la pénurie de ressources financières avait sur le bon fonctionnement des contrôles internes de l'Office. UN وأبرز المجلس أيضا في تقريره الأثر المترتب على نقص الأموال في الأداء الفعال للضوابط الداخلية للأنروا.
    Le tableau ci-après indique l'incidence sur le montant des engagements d'une variation de 1 % du taux d'actualisation au 31 décembre 2011 : UN وفي ما يلي الأثر المترتب في الالتزامات المستحقة على تغيير نسبته 1 في المائة في معدل الخصم: الأثر في الالتزام المستحق
    Le Secrétaire général devrait fournir des renseignements sur l'impact de ces ressources, dans le prochain projet de budget. UN وينبغي للأمين العام أن يوفر معلومات عن الأثر المترتب على تلك الموارد في مشروع الميزانية المقبل.
    l'impact estimatif sur le PIB mondial est de l'ordre de 46 milliards de dollars. UN ويُقدر الأثر المترتب في الناتج المحلي الإجمالي العالمي بحوالي 46 بليون دولار.
    l'impact de ce plan en 2001 avait été surtout évident dans les ministères qui ne s'occupaient pas d'immigration. UN وقد كان الأثر المترتب على خطة العمل في عام 2001 أكثر جلاء في الوزارات التي ليس لها اختصاص فيما يتعلق بشؤون الهجرة.
    Des efforts ont été faits pour donner une idée précise des incidences des nouvelles initiatives sur les ressources demandées. UN تبذل جهود لتقديم صورة واضحة عن الأثر المترتب في الاحتياجات من الموارد الناجم عن المبادرات السياسية.
    Il faut prendre en compte les incidences des taxes lorsqu'on a recours à des partenaires d'exécution pour les achats UN الحاجة إلى النظر في الأثر المترتب على الضرائب المفروضة عند اللجوء إلى الشركاء المنفذين للقيام بالشراء
    Le Comité demande que les incidences de ce projet sur les frais de location et les dépenses afférentes aux autres services soient indiquées dans le prochain rapport. UN وتطلب اللجنة أن تورد وثيقة الميزانية المقبلة الأثر المترتب على البناء بالنسبة لتكاليف الإيجار والخدمات الأخرى.
    Estimation des effets de l'application de certaines recommandations du Groupe de travail de la phase V UN تقدير الأثر المترتب على توصيات مختارة من توصيات الفريق العامل المعني بالمرحلة الخامسة
    L'effet que toute décision envisagée peut avoir sur la capacité du mari ou de la femme d'acquérir des revenus; UN الأثر المترتب على أي أمر مقترح بشأن قدرة أي من الزوج أو الزوجة على كسب العيش؛
    L'effet de la modification doit, s'il est important, être indiqué et quantifié. UN وأن يُبين الأثر المترتب على هذا التغيير وتُحدد كميته، في حال كونه ماديا.
    conséquences de l'embargo pour la population, le secteur de la santé UN الأثر المترتب في السكان والقطاع الصحي وصحة الأفراد
    Sur le programme de travail pour 1996, deux délégations ont proposé d'inclure une évaluation de l'impact du caractère imprévisible des ressources du PNUD sur le programme de développement des pays bénéficiaires. UN وفيما يتعلق ببرنامج العمل لعام ١٩٩٦، اقترح وفدان إدراج تقييم خاص عن اﻷثر المترتب على عدم إمكانية التنبؤ بموارد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في البرامج اﻹنمائية للبلدان المستفيدة.
    l'incidence de ces privilèges dans le cadre de la Convention sur la saisie conservatoire n'a donc jamais été examinée auparavant. UN ومن ثم لم يسبق مطلقا مراعاة اﻷثر المترتب على هذه الامتيازات فيما يتعلق باتفاقية الحجز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus