Changement climatique, risques associés et impacts sur la désertification, la dégradation des terres et la sécheresse | UN | تغير المناخ وما يرتبط به من مخاطر وآثار في سياق التصحر وتدهور الأراضي والجفاف |
Consciente que la désertification, la dégradation des terres et la sécheresse sont des problèmes qui revêtent une dimension mondiale en ce qu'ils touchent toutes les régions du monde, | UN | وإذ تقر بأن التصحر وتدهور الأراضي والجفاف تحديات ذات بعد عالمي من حيث تأثيرها في جميع مناطق العالم، |
:: Table ronde 3: Contribution de la science à la lutte contre la désertification, la dégradation des terres et la sécheresse: améliorations à envisager | UN | المائدة المستديرة الثالثة: تسخير العلم والتكنولوجيا لمكافحة التصحر وتردي الأراضي والجفاف: المسار المؤدي إلى التحسن |
Évaluation économique, environnementale et sociale de la désertification, de la dégradation des terres et de la sécheresse | UN | التقييم الاقتصادي والبيئي والاجتماعي للتصحر وتدهور الأراضي والجفاف |
Réunion de haut niveau sur la lutte contre la désertification, la dégradation des sols et la sécheresse dans le contexte du développement durable et de l'élimination de la pauvreté | UN | الاجتماع الرفيع المستوى بشأن التصدي للتصحر وتدهور الأراضي والجفاف في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر |
Techniques et cadres de modélisation utilisés dans le contexte de la désertification, de la dégradation des sols et de la sécheresse | UN | أساليب إعداد النماذج والأطر المستخدمة في سياق التصحر وتردي الأراضي والجفاف |
L'importance des problèmes liés à la désertification, à la dégradation des terres et à la sécheresse est de plus en plus reconnue dans le monde entier et les chances d'atteindre plus rapidement les objectifs augmentent d'autant. | UN | وتبين العناية العالمية المتزايدة بأهمية معالجة مسائل التصحر وتدهور الأراضي والجفاف تحسّن آفاق التعجيل بتحقيق الأهداف. |
Amélioration des conditions de vie des populations potentiellement touchées par la désertification/dégradation des terres et la sécheresse | UN | تحسين سبل عيش السكان الذين يُحتمل أن يكونوا قد تأثروا بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف |
Méthode de classification mise au point par le Mécanisme mondial, identifiant des activités mises en place pour lutter contre la désertification, la dégradation des terres et la sécheresse. | UN | تتعلق هذه الرموز بنهج تصنيفي أعدته الآلية العالمية، يحدد الأنشطة المنفذة خصيصاً لمكافحة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف. |
Sur le terrain: programmes et projets de lutte contre la désertification, la dégradation des terres et la sécheresse (DDTS). | UN | على المستوى الميداني: برامج ومشاريع تتعلق بالتصحر وتردي الأراضي والجفاف. |
Méthode de classification mise au point par le Mécanisme mondial, identifiant des activités mises en place pour lutter contre la désertification, la dégradation des terres et la sécheresse. | UN | نهج تصنيفي أعدته الآلية العالمية، يحدد الأنشطة الموضوعة خصيصا لمكافحة التصحر وتردي الأراضي والجفاف. |
Consciente que la désertification, la dégradation des terres et la sécheresse sont des problèmes qui revêtent une dimension mondiale en ce qu'ils touchent toutes les régions du monde, | UN | وإذ تقر بأن التصحر وتدهور الأراضي والجفاف تحديات ذات بعد عالمي من حيث شمولها لجميع المناطق في العالم؛ |
La désertification, la dégradation des terres et la sécheresse continuent de figurer parmi les défis environnementaux mondiaux les plus urgents de notre temps. | UN | فالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف ظواهر لا زالت من بين التحديات البيئية العالمية الأكثر إلحاحا في عصرنا. |
Impacts économiques et sociaux de la désertification, de la dégradation des terres et de la sécheresse | UN | الآثار الاقتصادية والاجتماعية المترتبة على التصحر وتدهور الأراضي والجفاف |
Activités de sensibilisation, de recherche et de formation portant sur les aspects économiques de la désertification, de la dégradation des terres et de la sécheresse | UN | بث الوعي، والبحث والتعليم في مجال اقتصاديات التصحر وتدهور الأراضي والجفاف |
Mesures proposées pour faciliter l'intégration de la désertification, de la dégradation des terres et de la sécheresse dans les négociations sur les changements climatiques | UN | الإجراءات المقترحة في إطار السياسات لتيسير إدماج التصحر وتردي الأراضي والجفاف في المفاوضات المتعلقة بتغير المناخ |
La dégradation des sols et la sécheresse ont une dimension mondiale et touchent tous les écosystèmes | UN | ألف - لتدهور الأراضي والجفاف بعد عالمي وهما يؤثران على جميع النظم الإيكولوجية |
La désertification, la dégradation des sols et la sécheresse provoquent l'insécurité alimentaire | UN | ألف - التصحر وتدهور الأراضي والجفاف وراء تفاقم انعدام الأمن الغذائي |
Il engage instamment la Commission à faire de la désertification, de la dégradation des sols et de la sécheresse un aspect central des délibérations de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable. | UN | وحث اللجنة على أن تضع التصحر وتدهور الأراضي والجفاف في بؤرة مداولاتها في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة. |
Le Forum a pour but de faire prendre conscience au secteur privé de l'importance de la gestion des terres, surtout pour ce qui est des questions liées à la désertification, à la dégradation des terres et à la sécheresse. | UN | ويتوخى المنتدى توعية القطاع الخاص بأهمية إدارة الأراضي ولا سيما مسائل التصحر وتردي الأراضي والجفاف. |
Ces organisations sousrégionales ne disposent pas d'un programme axé spécifiquement sur les problèmes de désertification, de dégradation des terres et de sécheresse. | UN | وليس لهاتين المنظمتين دون الاقليميتين برنامج موجه خصيصاً نحو قضايا التصحر وتدهور الأراضي والجفاف. |
Montant des ressources financières fournies par les pays parties développés pour la lutte contre la DDTS | UN | مقدار الموارد المالية التي أتاحتها البلدان الأطراف المتقدمة لمكافحة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف |
Il est essentiel aussi de s'attaquer à la désertification, à la dégradation des sols et à la sécheresse pour lutter contre la déforestation. | UN | والتصدي للتصحر وتدهور الأراضي والجفاف ضروري أيضا لحماية الغابات من الإزالة. |
S.1 Diminution du nombre de personnes touchées par la désertification/ dégradation des terres et par la sécheresse. | UN | المؤشر سين - 1: تقليص عدد السكان المتأثرين سلباً بأحوال التصحر/تردي الأراضي والجفاف. |