"الأرثوذكسي" - Traduction Arabe en Français

    • orthodoxe
        
    • un joyeux
        
    Les élèves des établissements publics, en particulier, sont tenus d'assister à des cours d'instruction religieuse de confession chrétienne orthodoxe dont ils ne peuvent être dispensés qu'après avoir déclaré leur propre religion. UN ويلاحَظ، بصفة خاصة، أن طلاب المدارس العامة مطالبون بحضور فصول إرشادية عن المذهب الأرثوذكسي المسيحي وأنهم لا يمكن أن يطلبوا إعفاءهم من حضور هذه الفصول إلا بعد الإعلان عن دياناتهم.
    M. Nabil Machour, professeur et Président de l'Union du Cercle orthodoxe arabe UN :: الأستاذ نبيل مشحور، رئيس اتحاد النادي الأرثوذكسي العربي.
    Les travaux de réparation et de protection du patrimoine culturel et religieux orthodoxe serbe se sont donc poursuivis. UN وبالتالي، فإن أعمال ترميم وحماية التراث الثقافي والديني الأرثوذكسي الصربي متواصلة.
    Il n'y a pas eu de heurts mais une enquête a été ouverte pour identifier les personnes qui accompagnaient le prêtre orthodoxe. UN ولم تحدث أية صدامات غير أن التحقيقات جارية لتحديد هوية الأشخاص الذين رافقوا الراهب الأرثوذكسي.
    Cette année, le monastère de Visoki Dečani n'a reçu quasiment aucun visiteur lors du Noël orthodoxe. UN وفي عام 2011، كاد يكون عدد الزيارات إلى دير فيسوكي ديتشاني خلال عيد الميلاد الأرثوذكسي منعدما.
    Le monastère de Visoki Dečani est maintenant le seul site religieux orthodoxe serbe encore placé sous la protection principale de la KFOR. UN ودير فيسوكي ديتشاني هو الآن الموقع الديني الأرثوذكسي الصربي الوحيد الذي ما زالت القوة الأمنية الدولية تتولى المسؤولية الرئيسية عن حمايته.
    Nombre d'entre eux ont été entièrement empêchés de participer aux cérémonies religieuses marquant le samedi saint, veille de la Pâque orthodoxe chrétienne et d'autres ont vu leur participation à ces cérémonies religieuses retardée. UN ومُنع الكثيرون منهم منعا تاما من المشاركة في الاحتفالات الدينية التي أقيمت إحياء لذكرى السبت المقدس عشية عيد الفصح الأرثوذكسي المسيحي، وعُطلت مشاركة بعضهم الآخر في تلك الاحتفالات.
    Je me félicite à cet égard du message prononcé par le Président Tadić, lorsqu'il s'est rendu au monastère de Dečani pour célébrer le Noël orthodoxe, selon lequel chacun, quelle que soit son identité, devrait concilier ses vues avec celles des autres. UN وفي هذا الصدد، أرحب برسالة الرئيس تاديتش الموجهة بمناسبة زيارته لدير ديتشاني للاحتفال بعيد الميلاد الأرثوذكسي ومفادها أنه ينبغي لجميع الناس، بغض النظر عن انتمائهم، التوفيق بين اختلافاتهم.
    Le 23 août, la KFOR a officiellement transféré la responsabilité de la protection du monastère orthodoxe serbe de Graçanicë/Gračanica à la police du Kosovo. UN وفي 23 آب/أغسطس، سلَّمت قوة كوسوفو رسميا مسؤولية حماية الدير الأرثوذكسي الصربي في غراتسانيتشا/غراتشانيتشا لشرطة كوسوفو.
    L'approche orthodoxe avec laquelle on souhaite traiter la question de la dette - bien que cette approche inefficace soit en faillite et qu'elle ait aggravé les conditions de pauvreté dans le monde en développement - est sans doute l'illustration la plus flagrante de la prédominance de cette attitude. UN وما يسمى بالنهج الأرثوذكسي تجاه الديون ظهرت عيوبه وقلة كفاءته وتسبب في تدهور ظروف الفقر في العالم النامي، وهذا ربما يكون المجال الذي يصبح فيه هذا العنصر أكثر جلاء.
    Depuis le 10 juin 1999, 1 300 personnes ont disparu dans la province et 141 édifices appartenant au patrimoine culturel orthodoxe ont été détruits ou endommagés. UN ومنذ 10 حزيران/يونيو 1999، اختفى 300 1 شخص في الإقليم ودُمر أو تضرر 141 صرحاً عائداً إلى التراث الثقافي الأرثوذكسي.
    VII. Patrimoine culturel et religieux orthodoxe serbe UN سابعا - التراث الثقافي والديني الأرثوذكسي الصربي
    En janvier, la MINUK a dû faire pression sur les Institutions provisoires afin qu'elles détruisent les constructions illégales à proximité du monastère orthodoxe serbe de Visoki Deçan/Decani. UN وفي كانون الثاني/يناير، اضطرت البعثة إلى ممارسة ضغوط على المؤسسات المؤقتة لإزالة الأعمال الإنشائية غير القانونية بالقرب من دير فيسوكي ديكاني الصربي الأرثوذكسي.
    Le 28 août, des centaines de fidèles, dont des pèlerins venus de la Serbie, ont marqué la journée de l'Assomption orthodoxe par des festivités religieuses organisées dans tout le Kosovo. UN وفي 28 آب/أغسطس، أحيا مئات المتعبدين، بمن فيهم الحجيج من صربيا، عيد الصعود الأرثوذكسي في أحداث دينية عبر أنحاء كوسوفو.
    Tu sais, dans la tradition orthodoxe, Open Subtitles تعلمين , في التقليد الأرثوذكسي
    En revanche, les communautés juives orthodoxes ont vu la création d’un foyer juif à travers le prisme de la tradition religieuse, dans lequel il était clair que les règles exhaustives de la halakha, qui émanent, selon la doctrine orthodoxe, de la révélation divine au Mont Sinaï, constitueraient le droit du pays. UN ولكن من ناحية أخرى نظرت الطوائف اليهودية الأرثوذكسية إلى إقامة وطن قومي يهودي من منظور التقاليد الدينية التي ترى بوضوح أن نظام الهالاخا الشامل الذي أتى بحسب المذهب الأرثوذكسي اليهودي من تنزيل إلهي في جبل سيناء، يجب أن يكون هو قانون البلد.
    Des menaces à la sécurité ont entravé les visites de personnes déplacées de Serbie dans les municipalités de Suharekë/Suva Reka et de Gjakovë/Dakovica à l'occasion de la célébration, le 28 août, de la fête orthodoxe de l'Assomption. UN ١٨ - وعرقلت التهديدات الأمنية زيارات الأشخاص المشردين داخلياً من صربيا للاحتفال بعيد يوم الصعود الأرثوذكسي في 28 آب/أغسطس في بلديتي سوهاريكه/سوفا ريكا ودجاكوفَه/دجاكوفيتسا.
    2.6 À une date non précisée, l'auteur a déposé auprès du Comité exécutif une demande d'autorisation concernant l'organisation, le 7 janvier 2009, d'un piquet visant à célébrer le Noël orthodoxe. UN 2-6 في تاريخ غير محدد، تقدم صاحب البلاغات بطلب إلى اللجنة التنفيذية يلتمس فيه الترخيص له بالاعتصام في 7 كانون الثاني/يناير 2009 بهدف الاحتفال بعيد الميلاد الأرثوذكسي.
    Il affirme que la législation interne ne prévoit pas de restrictions au droit d'exprimer ses opinions religieuses et, par conséquent, que le refus des autorités de l'autoriser à souhaiter un joyeux Noël orthodoxe à ses concitoyens à l'occasion de cette fête constitue une restriction arbitraire de sa liberté d'exprimer ses sentiments religieux et une violation de l'article 18 du Pacte. UN ويؤكد أن التشريعات المحلية لا تتضمن قيوداً على حق التعبير عن الرأي الديني؛ وبالتالي فإن رفض السلطات السماح له بتهنئة مواطنيه بمناسبة عيد الميلاد الأرثوذكسي هو بمثابة تقييد تعسفي لحريته في التعبير عن مشاعره الدينية وانتهاك للمادة 18 من العهد.
    La KFOR a également participé aux préparatifs du dispositif de sécurité mis en place à l'occasion de la cérémonie d'intronisation du patriarche Irénée, nouveau Chef de l'Église orthodoxe serbe, qui a eu lieu le 3 octobre 2010 à Pejë/Pec. UN 5 - وأسهمت قوة كوسوفو أيضا في التحضيرات الأمنية لتنصيب البطريرك إيرنج، البطريرك الأرثوذكسي الصربي الجديد، في 3 تشرين الأول/أكتوبر 2010 في بيجي/بيتش.
    Dans sa demande, il précisait que le piquet serait tenu seulement par luimême et qu'il envisageait de souhaiter un joyeux Noël à ses concitoyens en se tenant dans une zone piétonne de la route de Novoroshansk, à Vitebsk. UN وأشار في الطلب إلى أنه سيعتصم لوحده وأنه ينوي تهنئة المواطنين بعيد الميلاد الأرثوذكسي بالوقوف في منطقة للمشاة في شارع نوفوروشانسك في فيتيبسك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus