Mais autant que je crains la guerre Entre terre et mars, | Open Subtitles | ولكن بقدر ما اخشى الحرب بين الأرض و المريخ |
Je me suis battu à travers la terre et l'Enfer pour trouver mon bien-aimé Beatrice. | Open Subtitles | لقد حاربت فوق الأرض و في الحجيم كي أعثر على محبوبتي بياتريس |
Nous représentons les gens de la Terre, et je sais que nous, les Terriens, nous sommes une sacrée bande... | Open Subtitles | إننا نمثل سكان الأرض و لو كان هناك شئ أعلمه عن الأرضيين فهو ترابطنا معا |
On va consacrer le sol, et tu vas avoir une confession. | Open Subtitles | ونحن سنقوم بتكريس الأرض و أنتى ستقومين بالاعتراف بخطأك |
Je ne sais même pas maîtriser de l'eau. La terre et le feu non plus. | Open Subtitles | لكنني لم أبدأ حتى تعلم إخضاع الماء و كذلم الأرض و النار |
Un bataillon de maîtres de la terre et de redoutables guerriers. | Open Subtitles | كتيبة خطيرة من أقوى مُخضعي الأرض و أشرس المقاتلين |
La délégation martienne est encore sur terre et tant qu'ils y sont, vous êtes une monnaie d'échange. | Open Subtitles | لأن وفد المريخ لا يزال على الأرض و طالما هم هنا فأنت ورقة مساومة |
Votre roi perdra cette terre et qui blâmera-t-il ? | Open Subtitles | و ملكك سيخسر هذه الأرض و من تعتقد أنه سيلوم؟ |
Il nous a dépassés, fait le tour de la terre, et puis nous a re-dépassés. | Open Subtitles | لقد تجاوزتنا , و لفّت على الأرض و بعدها عادت لتجاوزنا مرّة أخرى |
Que leurs fils et leurs filles se multiplient dans ce pays et respectent éternellement leur peuple, leur famille, leur terre et leur honneur. | Open Subtitles | ندعوا أن يَشيع أولادهم و بناتهم هذه الأرض و أن يُكرموا واجبهم تجاه الناس ، العشيرة ، الأرض و الشرف |
C'était à propos d'un alien, comme toi, qui était venu sur terre et menaçait de la détruire si l'humanité ne changeait pas de comportement. | Open Subtitles | وكان نحو أجنبي، مثل نفسك، الذين جاؤوا لكوكب الأرض و تهديد لتدميره إذا البشر لم تغيير طرقهم الشريرة. |
Il nous a dépassés, fait le tour de la terre, et puis est repassé pour nous dépasser à nouveau. | Open Subtitles | لقد تجاوزتنا , و لفّت على الأرض و بعدها عادت لتجاوزنا مرّة أخرى |
Ca a chauffé la terre et stoppé les courants océaniques. | Open Subtitles | سخَّنَ هذا الأرض و أوقفَ تيارات المحيطات عن الدوران. |
La distance entre la terre et la planète la plus éloignée Neptune change pendant que les planètes tournent autour du soleil. | Open Subtitles | المسافة بين الأرض و أبعد الكواكب الخارجية نبتون تتغير مع حركة الكوكب في مداره حول الشمس |
la chaleur résiduelle de la formation de la Terre, et la décomposition des éléments radioactifs dans le coeur. | Open Subtitles | الحرارة المُتبقية من تكون الأرض و تحلل العناصر المُشعة في القلب. |
Le grand moteur interne des plaques tectoniques est indifférent à la vie, tout comme les petits changements d'axe et d'orbite de la terre et les collisions occasionnelles avec des petits mondes sur leurs orbites solitaires. | Open Subtitles | المحرك الداخلي العظيم للصفائح التكتونية غير مبال بالحياة و كذا التغيرات الطفيفة في مدار الأرض و ميلها |
Il y a du pétrole dans ce sol, et j'ai bien l'intention de le puiser, même si pour cela nous devons creuser par nous-mêmes avec une pioche et une pelle, comprenez-le ! | Open Subtitles | هناك نفط تحت هذه الأرض و أنا أعتزم إخراجه حتى لو تطلب الأمر منا نحن الثلاثة أن نحفر طريقنا نحو هاديس |
Je tiens ma victime au sol, et j'ai la seringue dans la main. | Open Subtitles | ,أمسك بضحيتي من على الأرض .و الحقنة في يدي |
Parce que c'est moi qui l'ai ramassé sur le sol et l'ai mis dans le casier à poisson jusqu'à ce que l'ambulance arrive. | Open Subtitles | لأنني كنت أنا من رفعه من الأرض و وضعه في خزانة السمك حتى وصلت سيارة الاسعاف. |
On va dégager le terrain et planter les boutures de kava. | Open Subtitles | سنزّيل ما على الأرض و نزرع شتلات نبتة الكافا |