"الأرق" - Traduction Arabe en Français

    • insomnie
        
    • insomnies
        
    • dormir
        
    • sommeil
        
    • dors
        
    • insomniaque
        
    Je n'arriverai jamais à dormir. Je vais avoir une insomnie. Open Subtitles لن أتمكن من النوم سأعاني من الأرق مؤكداً
    Ils peuvent également souffrir de troubles du sommeil, y compris d'insomnie. Open Subtitles ربما يعانون ايضا من اضرابات فى النوم ومنها الأرق
    Le zolpidem n'était pas placé sous contrôle dans ce pays et il y était prescrit pour le traitement de courte durée de l'insomnie. UN وذكرت أيضا أن الزولبيديم لا يخضع للمراقبة الوطنية وأنه متاح للعلاج القصير الأمد من أعراض الأرق.
    Outre une détérioration générale de sa condition psychique, le requérant souffre également de violents maux de tête, de cauchemars et d'insomnies récurrents. UN وعلاوة على تدهور شامل لحالته البدنية، يعاني صاحب البلاغ أيضاً من آلام حادة في الرأس ومن الكوابيس ومن الأرق المتكرر.
    Outre une détérioration générale de sa condition psychique, le requérant souffre également de violents maux de tête, de cauchemars et d'insomnies récurrents. UN وعلاوة على تدهور شامل لحالته البدنية، يعاني صاحب البلاغ أيضاً من آلام حادة في الرأس ومن الكوابيس ومن الأرق المتكرر.
    D'autres symptômes peuvent se manifester, notamment une insomnie, une perte d'appétit, une faiblesse, des troubles de l'élocution, une contraction des pupilles et une anxiété générale. UN وهناك أعراض أخرى يمكن أن تظهر منها الأرق وفقدان الشهية والضعف والتلعثم وانقباض الحدقة والقلق العام.
    Une longue liste de symptômes allant de l'insomnie à la psychose en passant par la confusion et l'hallucination ont été dûment attestés. UN كما تم توثيق قائمة طويلة من الأعراض تتراوح بين الأرق والتشوش وبين الهلوسة والاضطراب العقلي المعروف بالذهان.
    L'insomnie est en fait un des premiers symptômes de la grippe Aleutian Open Subtitles اتلقى ذلك اللقاح في الواقع إن الأرق أحد أول أعراض انفلونزا الألوشيان
    L'insomnie et la peur absurde... il est appelé l'inquiétude postérieure à l'accouchement. Open Subtitles الأرق والخوف غير مبرر جميع أعراض الاكتئاب بعد الولادة
    Je vous l'ai dit, votre insomnie ne cessera pas jusqu'à ce que vous acceptiez que votre secrétaire ne reviendra pas. Open Subtitles قلت لك سابقاً لن يترك الأرق لياليك حتى تتقبل فكرة أن سكرتيرتك لن تعود
    La cause de la mort n'est pas simplement une utilisation prolongée d'ordinateur, mais une maladie rare appelée insomnie fatale familiale. Open Subtitles سبب الوفاة لم يكن بسبب الإستخدام الطويل للكمبيوتر و لكن بسبب مرض نادر يدعى الأرق العائلي القاتل
    Et le cytrophynal, est un médicament utilisé pour traiter l'insomnie. Open Subtitles والسايترافونيل وهو عقار يستخدم لمعالجة الأرق
    Je ne peux pas dormir. Il semblerait que l'insomnie soit un effet secondaire fréquent après avoir appris que ton frère est un justicier. Open Subtitles جليًّا أنّه الأرق المصاحب لمعرفتي بأن أخي مقتص.
    Vous savez exactement ce qui a provoqué l'insomnie cette nuit là ? Open Subtitles هل هناك شيء معين يحفز هذا الأرق في هذا الوقت؟
    Vos insomnies ne vont pas s'arrêter tant que vous n'admettrez pas que votre secrétaire ne reviendra pas. Open Subtitles ليالي الأرق لن تتوقف حتى تقبل بحقيقة ان سكرتيرتك لن تعود
    Est-ce les DBS pourrait faire empirer les insomnies plutôt que les réduire ? Open Subtitles هل يمكن لأقطاب التحفيز العميق أن تزيد سوء الأرق بدل أن تحسنه ؟
    Un sédatif hypnotique utilisé contre les insomnies. Open Subtitles مُسّكن يُستخدم في إسترخاء العضلات لعلاج الأرق أنه يفلح مع حالات الإكتئاب
    Le genre de chose qui empêche de dormir. Open Subtitles من الأمور التي تسبّب لك الأرق طوال الليل.
    Nous ne laisserons pas nos vies se transformer en une suite de nuits sans sommeil et de journées cauchemardesques. UN ولن نحول حياتنا إلى سلسلة من ليالي الأرق وأيام الذعر.
    Je ne dors pas. J'espérais que vous me prescririez quelque chose. Open Subtitles أنا أُعاني من الأرق كـُنت أتمنـّى أن تـُعطيني شيئاً
    Pas d'alibi, insomniaque, contact étroit avec les enfants à travers le catéchisme. Open Subtitles ليس لديه حجة غياب, ويعاني من الأرق ويتواصل بشكل مباشر مع الأطفال في محاضرة يوم الأحد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus