Toutes les surfaces qui sont en contact avec le gaz de procédé sont constituées entièrement ou revêtues de matériaux résistant à l'UF6. | UN | وجميع الأسطح التي تلامس غاز المعالجة تصنع كليا من مواد مقاومة لسادس فلوريد اليورانيوم أو تكون مبطنة بهذه المواد. |
Toutes les surfaces qui sont en contact avec le gaz de procédé sont constituées entièrement ou revêtues de matériaux résistant à l'UF6. | UN | وجميع الأسطح التي تلامس غاز المعالجة تصنع كليا من مواد مقاومة لسادس فلوريد اليورانيوم أو تكون مبطنة بهذه المواد. |
Les scènes sont réalistes, et très réelles sur les toits. | Open Subtitles | المشاهد الخارجية حاسمة جداً وحقيقية جداً على الأسطح |
Je veux des snipers sur les toits si vous avez un visuel sur Pierce, appelez. | Open Subtitles | أريد قناصة على جميع الأسطح المحيطة وإذا رأيتم بيرس أولا اتصلوا بي. |
Il y a des hommes sur le toit, prêts à tirer sur le fourgon. | Open Subtitles | لدينا قنّاصة على الأسطح وأبواب الباص على الجهة المكشوفة أجل .. |
Ces déchets proviennent pour la plupart de l'industrie chimique, du traitement de surface et des ateliers de finition, de l'industrie automobile et d'autres branches industrielles connexes. | UN | وتوجد غالباً في الصناعات الكيميائية، في ورش معالجة الأسطح وصقلها، في تجارة السيارات وأفرع الصناعات المتصلة بها. |
Des rats, d'après les marques de dents sur les surfaces corticales. | Open Subtitles | تبدوا انها الفئران طبقا لعلامات ألأسنان على الأسطح القشرية |
:: Peinture et apposition de l'emblème de l'ONU sur les surfaces extérieures | UN | :: القيام بأعمال الطلاء ووضع شارات الأمم المتحدة على الأسطح الخارجية |
:: Peinture et apposition de l'emblème de l'ONU sur les surfaces extérieures | UN | :: القيام بأعمال الطلاء ووضع شارات الأمم المتحدة على الأسطح الخارجية |
La présence de fumée de cigarette et de poussières provenant de surfaces recouvertes de peinture au plomb influe sur les concentrations de plomb dans l'air des locaux. | UN | تتأثر مستويات الرصاص في الهواء داخل المباني بوجود دخان السجائر والغبار المتصاعد من الأسطح المطلية بطلاءات الرصاص. |
Le plomb peut être éliminé de l'atmosphère et transféré sur les surfaces et dans les compartiments environnementaux par dépôt humide ou sec. | UN | يمكن للرصاص أن يتحرك من الجو وينتقل إلى الأسطح والأقسام البيئية من خلال الترسيب الرطب أو الجاف. |
Cette évaluation résulte du processus de dégradation ainsi que de dépôts secs et humides et d'échanges gazeux avec les diverses surfaces. | UN | وينتج هذا التقدير عن التحلل علاوة على الترسيب الجاف والرطب وتبادل الغازات مع شتى الأسطح. |
Certaines personnes ont passé jusqu'à 10 jours sur des toits et dans des arbres. | UN | وهناك من الناس من قضى 10 أيام على الأسطح أو فوق الأشجار. |
Squatters, structures construites sur les toits et espaces de couchage ou logementscages | UN | المستقطنات والغرف المبنية فوق الأسطح والشقق بحجم السرير الواحد أو `الشقق القفصية` |
:: Installation de caméras de télévision en circuit fermé dans les salles de conférence, les ascenseurs, les garages et les locaux techniques et sur les toits | UN | نصب دوائر تلفزيونية مغلقة لغرف الاجتماعات والمصاعد ومنطقة وقوف السيارات وغرف الهياكل الأساسية وفوق الأسطح |
Celui qui, depuis un toit, a guidé par radio celui qui les a assassinés, est lui-même un assassin. | Open Subtitles | الذين يقفون على الأسطح ويرشدون القتلة عبر اللاسلكي .. هم قتلة أيضاً |
Depuis le toit j'ai vu les adeptes de la secte armés dans le camp. | Open Subtitles | لقد إستخدمت الأسطح للتحرك طائفة المجانين مسلحون في المجمع ميرفي؟ |
On ne se fait pas souvent voler la vedette sur un toit. | Open Subtitles | من النادر أن تسرق الأضواء منّا فوق الأسطح. |
L'imagerie radar à grande longueur d'onde avait la capacité exceptionnelle de pénétrer le sable sec présent en surface et de détecter le terrain enterré sous la surface. | UN | ويملك الرادار ذو الطول الموجي الطويل قدرة فريدة على اختراق رمال الأسطح الجافة والكشف عن التضاريس دون السطحية المدفونة. |
Ça peut être bon pour toi. Une surface dure aligne les vertèbres. | Open Subtitles | على الارجح أنه مفيد لك الأسطح القاسية تضبّط فقرات الظهر |
Gros dommages sur tous les ponts. - Ni hyperpropulsion ni armes. - Manoeuvres d'évitement. | Open Subtitles | أضرار جسيمة في كل الأسطح فقدنا الدفع الفائق والأسلحة الرئيسية |
b) S'effectue dans ou sur des conteneurs ou véhicules adaptés au transport en pontée et sur des ponts qui sont spécialement équipés pour transporter de tels conteneurs ou véhicules; ou | UN | (ب) إذا نقلت البضاعة في حاويات أو عربات مهيأة للنقل على سطح السفينة، أو فوق تلك الحاويات أو العربات، وكانت الأسطح مهيأة خصيصا لنقل تلك الحاويات أو العربات؛ أو |
Une attention particulière doit être accordée au revêtement de la partie inférieure des fûts ou bidons. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص إلى الأسطح القاعية لأي براميل أو أي علب. |