"الأسطول" - Traduction Arabe en Français

    • la flotte
        
    • la marine
        
    • du parc
        
    • la flottille
        
    • parc automobile
        
    • appareils
        
    • flottes
        
    • Armada
        
    • parc de véhicules
        
    • sa flotte
        
    • moyens
        
    • flotte aérienne
        
    • Navy
        
    • une flotte
        
    • aéronavales basés
        
    Composition de la flotte marchande dont la République populaire démocratique de Corée est le propriétaire bénéficiaire UN تصنيف الأسطول التجاري الذي تملكه حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بصفتها المالكة المستفيدة
    En outre, l'âge moyen de la flotte mondiale a diminué, passant à 12,2 ans. UN وعلاوة على ذلك، انخفض متوسط عمر الأسطول العالمي بشكل طفيف إلى 12.2 سنة.
    Toute la flotte a besoin d'un mois en cale sèche. Open Subtitles الأسطول بأكمله يحتاج إلى شهر في الحوض الجاف
    Elle représente tous les secteurs et toutes les professions et, avec des membres dans 36 pays, près de 80 % de la marine marchande mondiale. UN وهي تمثل كافة القطاعات والحرف وتضم أعضاءً في 36 بلداً بها نحو 80 في المائة من الأسطول التجاري العالمي.
    Une fois que son projet de gestion du parc sera mis en œuvre, d'autres groupes de services ou de marchandises tels que les générateurs seront envisagés. UN وبمجرد تنفيذ مشروع إدارة الأسطول سيتم النظر في مجموعات أخرى من الخدمات أو السلع مثل المولِّدات.
    la flotte des Fer Nés, en revanche... c'est tout autre chose. Open Subtitles الأسطول الحديدي، من ناحية أخرى، وهذا شيء آخر تماما.
    La mort prématurée de mon comptable vous a donné l'occasion d'acquérir la flotte de bateaux de croisière pour une bouchée de pain. Open Subtitles قام مُحاسبي بشكل غير مٌلائم بفتح الباب على مصراعيه لك لتشتري ذلك الأسطول من السفن مُقابل ثمن بخس
    On continue de vérifier les listes de la flotte, mais... Open Subtitles .. نحن لازالنا نُراجِع قوائم شحن الأسطول ولكن
    En fait, maintenant que le cadre légal de la flotte est en place, mes talents, pas si négligeables, sont attendus ailleurs. Open Subtitles فى الحقيقة , أن نظام قانون الأسطول قد طُبِق الآن مواهبى المتواضعة مطلوبة فى مكان ما أخر
    Les mouvements de la flotte sont coordonnés par faucon messager. Open Subtitles كل تحركات الأسطول الحربي تُرَمز بواسطة الصقور المراسلة
    - C'est le combat d'Aang. Nous, on doit empêcher la flotte d'incendier la Terre. Open Subtitles علينا أن نركز على منع هذا الأسطول من حرق مملكة الأرض
    la flotte n'a jamais vraiment accepté cette amnistie générale des Cylons. Open Subtitles الأسطول لم يتقبًل أمر العفو عن السيلونز بإرتياح أبداً
    Si on trouve une solution pacifique... la flotte fera demi-tour. Open Subtitles .. إذا توصلنا لحل سلمى الأسطول سيبلغ حالاً
    Si vous ne le savez pas encore, la flotte s'est divisée. Open Subtitles إذا لم تكونوا تعلموا بعد فإن الأسطول قد أنقسم
    Quand nous serons tous morts, ils pointeront les canons du vaisseau contre la flotte. Open Subtitles وعندما نلقي كلنا حتفنا , سيقومون بإدارة مدفعيات السفينة إلى الأسطول
    Sri Lanka a l'intention de mettre en place des plans de développement de la flotte de pêche étant donné l'épuisement des ressources. UN وأفادت سري لانكا بأن خطط تنمية الأسطول ستنفذ بما يراعي حالة استنفاد الموارد.
    La densité croissante du transport maritime tient dans une bonne mesure à la mise en exploitation des nouveaux navires de la marine marchande nationale. UN وقد تعزز النمو في حركة النقل البحري، إلى حد كبير، بفضل تشغيل سُفن جديدة في الأسطول التجاري الوطني.
    Ces informations devraient, notamment, porter sur des questions relatives à la gestion mondiale du parc automobile, à sa composition et sa standardisation, au rendement énergétique et à la gestion des pièces détachées. UN وينبغي أن تتناول هذه المعلومات جملة أمور منها المسائل ذات الصلة بالإدارة العالمية لأسطول المركبات، وتكوين الأسطول وتوحيده، والكفاءة في استهلاك الوقود، وإدارة قطع الغيار.
    D'après le texte de la saisine, trois des navires composant la flottille battaient pavillon comorien, grec et cambodgien. UN ووفق هذه الإحالة، كانت السفن الثلاث التي يتكون منها الأسطول مسجلة في جزر القمر واليونان وكمبوديا على التوالي.
    la flotte aérienne comporterait alors 11 appareils, soit 5 avions et 6 hélicoptères; UN وسيتألف الأسطول المقترح من 11 طائرة: 5 طائرات ثابتة الجناح و 6 طائرات هيلكوبتر؛
    Tableau 6 Âge des flottes mondiales et des flottes immatriculées UN عمر الأسطول العالمي وأسطول السجل المفتوح حسب نوع السفينة
    Et bien, quand la moitié de l'Armada espagnole arrive pour le rejoindre, il changera d'avis. Open Subtitles حسناً عندما يأتِ نصف الأسطول الحربي الأسباني لينضم إليها . سيغيّر رأيه
    En raison de l'état des pistes, ce parc de véhicules de reconnaissance connaissait de nombreux problèmes mécaniques et un piètre taux d'utilisation. UN ونظرا لوعورة الطرق، عانى هذا الأسطول من سيارات الاستطلاع من سوء المنتج، مما أضر بفرص توافره للعمليات وكان معدل الاستخدام ضعيفا.
    Le fait de ne pas figurer sur la liste blanche entraînait pour le pays concerné une paralysie de sa flotte marchande. UN وباختصار، فإن عدم ورود اسم البلد في القائمة البيضاء ينطوي على شل الأسطول التجاري للبلد غير المُمتثل.
    :: Fourniture à la marine et aux gardes frontière géorgiens de moyens de détection des sources radioactives dans le bassin de la mer Noire, ainsi que de services de formation; UN :: المساعدة في تزويد الأسطول الجورجي وحرس الحدود بوسائل لرصد الإشعاع في حوض البحر الأسود وتوفير التدريب لهم؛
    A. Vérification de la capacité de la flotte aérienne ivoirienne UN ألف - التحقق من قدرات الأسطول الجوي الإيفواري
    Ici le CNO qui vous appelle sur Navy Red, terminé. Open Subtitles هذا رئيس العمليات البحرية يحييكم من الأسطول الأحمر، إنتهى
    On a déjà vu qu'on ne pouvait pas le faire avec la force grossière d'une flotte. Open Subtitles لقد علمنا أننا لا نستطيع أن نفعل ذلك مع أداة غير حادة من الأسطول
    — Tous les armements nucléaires tactiques ont été retirés des navires de surface, des sous-marins polyvalents et des appareils des forces aéronavales basés à terre et ont été regroupés dans des entrepôts centralisés. UN - سحبت كل اﻷسلحة النووية التعبوية من على متن السفن والغواصات متعددة اﻷغراض وطائرات اﻷسطول الحربي ذات القواعد البرية، ووضعت في مرافق التخزين المركزية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus