Composition de la flotte marchande dont la République populaire démocratique de Corée est le propriétaire bénéficiaire | UN | تصنيف الأسطول التجاري الذي تملكه حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بصفتها المالكة المستفيدة |
En outre, l'âge moyen de la flotte mondiale a diminué, passant à 12,2 ans. | UN | وعلاوة على ذلك، انخفض متوسط عمر الأسطول العالمي بشكل طفيف إلى 12.2 سنة. |
Toute la flotte a besoin d'un mois en cale sèche. | Open Subtitles | الأسطول بأكمله يحتاج إلى شهر في الحوض الجاف |
Elle représente tous les secteurs et toutes les professions et, avec des membres dans 36 pays, près de 80 % de la marine marchande mondiale. | UN | وهي تمثل كافة القطاعات والحرف وتضم أعضاءً في 36 بلداً بها نحو 80 في المائة من الأسطول التجاري العالمي. |
Une fois que son projet de gestion du parc sera mis en œuvre, d'autres groupes de services ou de marchandises tels que les générateurs seront envisagés. | UN | وبمجرد تنفيذ مشروع إدارة الأسطول سيتم النظر في مجموعات أخرى من الخدمات أو السلع مثل المولِّدات. |
la flotte des Fer Nés, en revanche... c'est tout autre chose. | Open Subtitles | الأسطول الحديدي، من ناحية أخرى، وهذا شيء آخر تماما. |
La mort prématurée de mon comptable vous a donné l'occasion d'acquérir la flotte de bateaux de croisière pour une bouchée de pain. | Open Subtitles | قام مُحاسبي بشكل غير مٌلائم بفتح الباب على مصراعيه لك لتشتري ذلك الأسطول من السفن مُقابل ثمن بخس |
On continue de vérifier les listes de la flotte, mais... | Open Subtitles | .. نحن لازالنا نُراجِع قوائم شحن الأسطول ولكن |
En fait, maintenant que le cadre légal de la flotte est en place, mes talents, pas si négligeables, sont attendus ailleurs. | Open Subtitles | فى الحقيقة , أن نظام قانون الأسطول قد طُبِق الآن مواهبى المتواضعة مطلوبة فى مكان ما أخر |
Les mouvements de la flotte sont coordonnés par faucon messager. | Open Subtitles | كل تحركات الأسطول الحربي تُرَمز بواسطة الصقور المراسلة |
- C'est le combat d'Aang. Nous, on doit empêcher la flotte d'incendier la Terre. | Open Subtitles | علينا أن نركز على منع هذا الأسطول من حرق مملكة الأرض |
la flotte n'a jamais vraiment accepté cette amnistie générale des Cylons. | Open Subtitles | الأسطول لم يتقبًل أمر العفو عن السيلونز بإرتياح أبداً |
Si on trouve une solution pacifique... la flotte fera demi-tour. | Open Subtitles | .. إذا توصلنا لحل سلمى الأسطول سيبلغ حالاً |
Si vous ne le savez pas encore, la flotte s'est divisée. | Open Subtitles | إذا لم تكونوا تعلموا بعد فإن الأسطول قد أنقسم |
Quand nous serons tous morts, ils pointeront les canons du vaisseau contre la flotte. | Open Subtitles | وعندما نلقي كلنا حتفنا , سيقومون بإدارة مدفعيات السفينة إلى الأسطول |
Sri Lanka a l'intention de mettre en place des plans de développement de la flotte de pêche étant donné l'épuisement des ressources. | UN | وأفادت سري لانكا بأن خطط تنمية الأسطول ستنفذ بما يراعي حالة استنفاد الموارد. |
La densité croissante du transport maritime tient dans une bonne mesure à la mise en exploitation des nouveaux navires de la marine marchande nationale. | UN | وقد تعزز النمو في حركة النقل البحري، إلى حد كبير، بفضل تشغيل سُفن جديدة في الأسطول التجاري الوطني. |
Ces informations devraient, notamment, porter sur des questions relatives à la gestion mondiale du parc automobile, à sa composition et sa standardisation, au rendement énergétique et à la gestion des pièces détachées. | UN | وينبغي أن تتناول هذه المعلومات جملة أمور منها المسائل ذات الصلة بالإدارة العالمية لأسطول المركبات، وتكوين الأسطول وتوحيده، والكفاءة في استهلاك الوقود، وإدارة قطع الغيار. |
D'après le texte de la saisine, trois des navires composant la flottille battaient pavillon comorien, grec et cambodgien. | UN | ووفق هذه الإحالة، كانت السفن الثلاث التي يتكون منها الأسطول مسجلة في جزر القمر واليونان وكمبوديا على التوالي. |
la flotte aérienne comporterait alors 11 appareils, soit 5 avions et 6 hélicoptères; | UN | وسيتألف الأسطول المقترح من 11 طائرة: 5 طائرات ثابتة الجناح و 6 طائرات هيلكوبتر؛ |
Tableau 6 Âge des flottes mondiales et des flottes immatriculées | UN | عمر الأسطول العالمي وأسطول السجل المفتوح حسب نوع السفينة |
Et bien, quand la moitié de l'Armada espagnole arrive pour le rejoindre, il changera d'avis. | Open Subtitles | حسناً عندما يأتِ نصف الأسطول الحربي الأسباني لينضم إليها . سيغيّر رأيه |
En raison de l'état des pistes, ce parc de véhicules de reconnaissance connaissait de nombreux problèmes mécaniques et un piètre taux d'utilisation. | UN | ونظرا لوعورة الطرق، عانى هذا الأسطول من سيارات الاستطلاع من سوء المنتج، مما أضر بفرص توافره للعمليات وكان معدل الاستخدام ضعيفا. |
Le fait de ne pas figurer sur la liste blanche entraînait pour le pays concerné une paralysie de sa flotte marchande. | UN | وباختصار، فإن عدم ورود اسم البلد في القائمة البيضاء ينطوي على شل الأسطول التجاري للبلد غير المُمتثل. |
:: Fourniture à la marine et aux gardes frontière géorgiens de moyens de détection des sources radioactives dans le bassin de la mer Noire, ainsi que de services de formation; | UN | :: المساعدة في تزويد الأسطول الجورجي وحرس الحدود بوسائل لرصد الإشعاع في حوض البحر الأسود وتوفير التدريب لهم؛ |
A. Vérification de la capacité de la flotte aérienne ivoirienne | UN | ألف - التحقق من قدرات الأسطول الجوي الإيفواري |
Ici le CNO qui vous appelle sur Navy Red, terminé. | Open Subtitles | هذا رئيس العمليات البحرية يحييكم من الأسطول الأحمر، إنتهى |
On a déjà vu qu'on ne pouvait pas le faire avec la force grossière d'une flotte. | Open Subtitles | لقد علمنا أننا لا نستطيع أن نفعل ذلك مع أداة غير حادة من الأسطول |
— Tous les armements nucléaires tactiques ont été retirés des navires de surface, des sous-marins polyvalents et des appareils des forces aéronavales basés à terre et ont été regroupés dans des entrepôts centralisés. | UN | - سحبت كل اﻷسلحة النووية التعبوية من على متن السفن والغواصات متعددة اﻷغراض وطائرات اﻷسطول الحربي ذات القواعد البرية، ووضعت في مرافق التخزين المركزية. |