"الأسلحة النووية الاستراتيجية" - Traduction Arabe en Français

    • armes nucléaires stratégiques
        
    • des armements nucléaires stratégiques
        
    • arsenaux nucléaires stratégiques
        
    • des arsenaux d'armes
        
    • armes stratégiques nucléaires
        
    Nous souhaitons engager, dès que possible, une réduction des armes nucléaires stratégiques et non stratégiques déployées et non déployées. UN ونرغب في الشروع، في أقرب وقت ممكن، في خفض الأسلحة النووية الاستراتيجية وغير الاستراتيجية، المنشورة وغير المنشورة.
    Nous nous félicitons de l'accord intervenu entre les États-Unis et la Fédération de Russie concernant la réduction du déploiement d'armes nucléaires stratégiques. UN ونرحب باتفاق الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي على الحد من نشر الأسلحة النووية الاستراتيجية.
    Le Canada estime que les progrès en matière de réduction des armes nucléaires stratégiques ne suffisent pas. UN وتعتقد كندا أن إحراز تقدم في تخفيض الأسلحة النووية الاستراتيجية وحده غير كاف بحد ذاته.
    D'autres progrès seront nécessaires pour réduire les armes nucléaires stratégiques en vue de maintenir une stabilité stratégique mondiale. UN ومن الضروري إحراز مزيد من التقدم لتقليل الأسلحة النووية الاستراتيجية بغية تحقيق استقرار استراتيجي عالمي.
    Pendant de nombreuses années, il n'y a pas eu de négociation sur le désarmement concernant les armes nucléaires stratégiques et tactiques. UN وطوال سنوات عديدة، لم تجر أي مفاوضات بشأن نزع الأسلحة النووية الاستراتيجية أو التكتيكية.
    La maîtrise des armes nucléaires stratégiques procède sur cette base depuis des années, comme c'est le cas de plusieurs autres initiatives de sécurité régionale. UN وقد بُني الحد من الأسلحة النووية الاستراتيجية على أساس كهذا طوال سنوات، شأنه شأن عدة مبادرات أمنية إقليمية.
    :: Réduire le nombre d'armes nucléaires stratégiques déployées; UN :: خفض عدد الأسلحة النووية الاستراتيجية المنشورة
    :: La réduction du nombre des armes nucléaires stratégiques déployées et des armes nucléaires non stratégiques et non déployées; UN :: خفض عدد الأسلحة النووية الاستراتيجية المنشورة، وعدد الأسلحة النووية غير الاستراتيجية وغير المنشورة
    Certains d'entre eux ont annoncé qu'ils allaient retirer certaines catégories d'armes nucléaires stratégiques et non stratégiques. UN وأعلنت بعض هذه الدول سحبها لفئات معينة من الأسلحة النووية الاستراتيجية وغير الاستراتيجية.
    Aux États-Unis, nous avons réduit nos stocks d'armes nucléaires stratégiques de près de 50 %, et d'autres types d'armes nucléaires de 80 %. UN ولقد خفضنا نحن في الولايات المتحدة مخزوننا من الأسلحة النووية الاستراتيجية بنسبة ما يقرب من 50 في المائة، وأنواعا أخرى من الأسلحة النووية بنسبة 80 في المائة.
    Depuis la fin de la guerre froide, les États-Unis ont également réduit de près des deux tiers leurs dépenses consacrées aux armes nucléaires stratégiques et au personnel de leurs forces nucléaires. UN ومنذ نهاية الحرب الباردة، قامت الولايات المتحدة أيضا بتخفيض ما يقرب من ثلثي نفقاتها في مجال الأسلحة النووية الاستراتيجية وكذلك بالنسبة لأفراد القوات النووية.
    Ce projet de résolution constate les récents progrès accomplis sur la voie de la réduction des arsenaux d'armes nucléaires stratégiques de la Fédération de Russie et des États-Unis et du renforcement du Traité concernant la limitation des systèmes de missiles antimissiles (ABM). UN يسجل مشروع القرار التطورات اﻹيحابية التي طرأت مؤخرا في ميدان تخفيض ترسانات الأسلحة النووية الاستراتيجية لدى الاتحاد الروسي والولايات المتحدة وفي ميدان تعزيز معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية.
    Il reste ouvert aux négociations avec la Fédération de Russie pour poursuivre la réduction dans toutes les catégories d'armes nucléaires, y compris des armes nucléaires stratégiques et non stratégiques, déployées et non déployées. UN وأكدت انفتاح حكومتها على إجراء مفاوضات مع الاتحاد الروسي بشأن زيادة خفض جميع فئات الأسلحة النووية، بما فيها الأسلحة النووية الاستراتيجية وغير الاستراتيجية المنشورة وغير المنشورة.
    À cet égard, je voudrais me féliciter, au nom de ma délégation, de la conclusion heureuse des négociations entre la Fédération de Russie et les États-Unis d'Amérique sur la réduction des armes nucléaires stratégiques. UN وفي هذا الصدد، أود أن أرحب، باسم وفد بلدي، بالنتائج الإيجابية للمفاوضات بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية بشأن الحد من الأسلحة النووية الاستراتيجية.
    Dans ce contexte, le Liban tient à souligner plusieurs changements positifs relatifs au désarmement et à la création d'un monde exempt d'armes nucléaires, notamment l'accord conclu entre les États-Unis et la Fédération de Russie concernant la réduction des armes nucléaires stratégiques. UN وفي هذا السياق يود لبنان الإشارة إلى عدد من المؤشرات الإيجابية التي برزت مؤخرا في موضوع نزع السلاح وإقامة عالم خال من الأسلحة النووية، كالاتفاق الذي تم التوصل إليه بين الولايات المتحدة الأمريكية وروسيا لخفض الأسلحة النووية الاستراتيجية.
    Laissez-moi rappeler que 1 950 armes nucléaires stratégiques et 2 883 armes nucléaires tactiques étaient déployées sur le territoire de l'Ukraine à cette époque. UN ودعوني أشير إلى أن 950 1 قطعة من الأسلحة النووية الاستراتيجية و 883 2 قطعة من الأسلحة النووية التكتيكية كانت منتشرة في إقليم أوكرانيا آنئذ.
    Le Nigéria reconnaît l'importance de l'initiative prise par les deux grandes Puissances nucléaires d'amorcer le processus de réduction des armes nucléaires stratégiques offensives en tant que mesure positive vers le désarmement nucléaire. UN وتقر نيجيريا بأهمية الجهود الثنائية للدولتين النوويتين الرئيسيتين في تحريك عملية تخفيض الأسلحة النووية الاستراتيجية الهجومية بوصف ذلك خطوة إيجابية صوب نزع السلاح النووي.
    En 2012, lorsque les réductions prévues par le Traité de Moscou seront achevées, les États-Unis auront réduit d'environ 80 % les armes nucléaires stratégiques qu'ils avaient déployées en 1991. UN وعندما تكتمل التخفيضات بموجب معاهدة موسكو، في عام 2012، ستكون الولايات المتحدة قد خفضت بما يقارب 80 في المائة الأسلحة النووية الاستراتيجية التي كانت منشورة لدينا في عام 1991.
    Des initiatives bilatérales ont été prises concernant la réduction du déploiement d'armes nucléaires stratégiques et la gestion et l'élimination des matières fissiles nécessaires à leur production. UN 16 - وبُذلت جهود ثنائية في مجال الحد من نشر الأسلحة النووية الاستراتيجية وإدارة المواد الانشطارية الضرورية لإنتاج هذه الأسلحة والتخلص من هذه المواد.
    Réductions bilatérales des armements nucléaires stratégiques et nouveau cadre stratégique UN التخفيضات الثنائية في الأسلحة النووية الاستراتيجية والإطار الاستراتيجي الجديد
    Des réductions substantielles des arsenaux nucléaires stratégiques et tactiques auraient dû être faites depuis longtemps. UN وإجراء تخفيضات ضخمة في ترسانات الأسلحة النووية الاستراتيجية والتكتيكية أمر تأخر عن موعده كثيرا.
    Les efforts que font actuellement les deux plus grandes puissances dotées d'armes nucléaires pour réduire de façon radicale leurs arsenaux d'armes stratégiques nucléaires doivent être poursuivis et les autres Etats dotés d'armes nucléaires doivent en temps opportun être amenés à participer à ce processus. UN ويجب أن تواصل أقوى دولتين حائزتين لﻷسلحة النووية جهودهما الحالية لتخفيض ترساناتهما من اﻷسلحة النووية الاستراتيجية تخفيضا جذريا، كما يجب أن تنضم الدول اﻷخرى الحائزة لﻷسلحة النووية الى هذه العملية في الوقت المناسب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus