I fait des progrès sur les noms que nous avons obtenus. | Open Subtitles | فلقد أحدثت بعض الالتقدم على الأسماء التي حصلنا عليها |
La liste de 129 noms que le Groupe d'experts prétend avoir en sa possession est probablement dépassée pour maintenant. | UN | ومن المحتمل أن تكون قائمة الأسماء التي يبلغ عددها 129 شخصا، والتي يدعي فريق الخبراء أنها بحوزته، قد تقادمت الآن. |
Il y a quelques noms qui apparaissent à cette époque. | Open Subtitles | وهناك بعض الأسماء التي ذكرت حول ذلك الوقت |
Les noms qui n'ont pas suffisamment d'identificateurs posent problème. | UN | إن الأسماء التي لا تتوافر بشأنها بيانات مفصلة كافية تطرح مشاكل. |
J'ai fait du nouveau sur les noms qu'on a récupéré. | Open Subtitles | لقد قمت ببعض العمل على الأسماء التي لدينا |
J'ai senti que vous ne l'étiez pas non plus, et donc, les noms que vous avez demandés, pour les postes au cabinet, je les ai maintenant. | Open Subtitles | وشعرت بأنك كذلك، أيضا لذا هذه الأسماء التي طلبتها لمناصب مجلس الوزراء انها لدي الآن |
J'ai parcouru la liste de noms que Brighton m'a donné, ce gars est au sommet de la liste. | Open Subtitles | و أنا أقوم بتفحص قائمة الأسماء التي أعطاني اياها برايتون هذا الرجل يتصدر القائمة , انظر |
Ce que vous m'avez fait faire, J'ai vu certains noms que vous m'avez fait supprimer. | Open Subtitles | ،المهمّة التي كلّفتني بفعلها رأيت بعض الأسماء التي محوتها |
Croise les noms que tu obtiens avec ceux ayant fait de la prison ou ayant des mandats d'arrêt. | Open Subtitles | قارني الأسماء التي تحصلي عليها مع أولئك الذين أمضوا فترة في السجن أو الذين في حقهم مذكرة توقيف. |
Les deux noms que je préfère sont Justin Gaines et Heather Dunbar. | Open Subtitles | الأسماء التي تعجبني هي جاستين غاينز و هيذر دنبار. |
Pour identifier les noms qui figurent sur la liste, la police indonésienne emploie des photographies et des empreintes digitales. | UN | وعند تحديد هوية الأسماء التي ترد في القائمة، تقوم الشرطة الإندونيسية باستخدام صور الأفراد وبصمات أصابعهم. |
Un des noms qui ressort du rapport n'est autre que celui de mlle Lana Del Rio. | Open Subtitles | أحد الأسماء التي ظهرت في التقرير " هي الآنسة " لانا ديل ريو |
Comme dans un générique à la télé, avec tous ces noms qui défilent. | Open Subtitles | تعنين مثل برامج التلفاز مع كل تلك الأسماء التي تظهر في البدايه |
Tous les noms validés par le Sous-Comité sont publiés dans l'Index des noms géographiques des formes du relief sous-marin; | UN | وترد جميع الأسماء التي صدّقت عليها اللجنة الفرعية في المنشور " معجم أسماء المعالم المغمورة " ؛ |
D'autre part, il devrait faire tout son possible pour retirer de la Liste récapitulative les noms d'individus ou d'entités qui représentent une menace marginale par rapport à la menace actuelle. | UN | وثانيا، أن تبذل اللجنة كل ما في وسعها لشطب الأسماء التي تعتبر هامشية بالنسبة للتهديد الحالي. |
Le Comité pourrait aussi étudier la possibilité de rendre publique, éventuellement sur son site Web, la liste des noms qu'il se propose de réexaminer. | UN | 45 - كما يمكن أن تنظر اللجنة في إتاحة قائمة الأسماء التي اختارتها للمراجعة للجمهور، ربما في موقعها على شبكة الإنترنت. |
Quelqu'un avec qui vous avez travaillé, son nom ne vous dira rien, vu votre première règle. | Open Subtitles | شَخص ما تعملتُ منه أو الأسماء التي لا تعني شيئًا وفقًا لقاعدتك الأولى |
Combien de noms de vos anciens étudiants avez-vous trouvé ? | Open Subtitles | كم عدد الأسماء التي تعرفها وجدتها هناك ؟ |
La multitude d'exonymes hongrois serait de toute évidence due à la présence de minorités hongroises dans les pays voisins, et ces noms utilisés par les Hongrois étaient des allonymes non officiels dans ces pays. | UN | وذكر أن ثمة أسماء أجنبية كثيرة باللغة الهنغارية بسبب وجود هنغاريين عرقيين في البلدان المجاورة، وهذه الأسماء التي يستعملها الهنغاريون هي صيغ غير رسمية من الأسماء في هذه البلدان. |
L'article 63, précise qu'outre le jour, l'heure, le lieu de naissance et le sexe de l'enfant, l'acte de naissance devra énoncer les prénoms qui lui sont donnés. | UN | وتوضح المادة 63 أنه، علاوة على يوم الولادة والساعة ومكان الميلاد وجنس الطفل، لا بد أن تبيّن شهادة الميلاد الأسماء التي أعطيت للمولود. |
Plus j'y pense et plus je me rends compte, qu'il n'y a qu'une poignée de noms dont je me rappelle. | Open Subtitles | كلما فكرتُ بالأمر لا يوجد سوى عدد قليل من الأسماء التي اتذكرها |